"and electoral support" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدعم الانتخابي
        
    • ودعم الانتخابات
        
    • دعم الانتخابات
        
    • الدعم الانتخابي
        
    The trend towards humanitarian and emergency relief, peace-building and electoral support also continued to gain momentum. UN أما الاتجاه نحو الإغاثة الإنسانية والطارئة، وبناء السلام والدعم الانتخابي فما يزال يحظى باهتمام متزايد.
    Audit of democratic governance and electoral support in UNMIT UN مراجعة الحوكمة الديمقراطية والدعم الانتخابي في البعثة
    Transfer of demining and mine action functions and electoral support to the United Nations country team UN تحويل مهام إزالة الألغام والإجراءات المتعلقة بالألغام والدعم الانتخابي إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    Such outside poll watching and electoral support groups can play a significant role in ensuring a free and fair electoral process. UN ويمكن أن تؤدي مثل هذه المجموعات الخارجية لمراقبة الاقتراع ودعم الانتخابات دورا هاما في ضمان عملية انتخابات حرة ونزيهة.
    37. Delegations expressed concern with the report's findings that the organization had not fully utilized its good knowledge and electoral support capacities. UN 37 - وأعربت الوفود عن قلقها إزاء ما خلص إليه التقرير من أن المنظمة لم تستفد تماما من معارفها الجيدة وقدراتها في دعم الانتخابات.
    A total of 594 UNV specialists were assigned to these tasks. Of these, 508 served in Cambodia mainly assisting in the elections and electoral support functions. UN وقد تم تعيين ما مجموعه ٥٩٤ من أخصائي اﻷمم المتحدة لهذه المهام، عمل ٥٠٨ منهم في كمبوديا للمساعدة في إجراء الانتخابات ووظائف الدعم الانتخابي.
    1.1 Coordinated decisions and actions by the African Union and the United Nations with regard to conflict prevention, mediation and electoral support UN 1-1 تنسيق القرارات والإجراءات التي يتخذها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات والوساطة والدعم الانتخابي
    His delegation was pleased that the Committee had agreed to reverse the cuts proposed to the nascent political mission in Libya, which would have significantly affected the mission's ability to fulfil its difficult and crucial work in such areas as human rights and electoral support. UN وقال إن من دواعي سرور وفد بلاده أن توافق اللجنة على وقف التخفيضات المقترحة للبعثة السياسية الوليدة في ليبيا، مما سيؤثر كثيراً على قدرة البعثة على أداء عملها الصعب والحاسم في مجالات مثل حقوق الإنسان والدعم الانتخابي.
    11. In countries with peacekeeping operations, the Department of Political Affairs continues to work closely with the Department of Peacekeeping Operations by providing mediation and electoral support, political advice and analysis. UN 11 - وفي البلدان التي توجد بها عمليات لحفظ السلام، تواصل إدارة الشؤون السياسية العمل على نحو وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق توفير جهود الوساطة والدعم الانتخابي والمشورة والتحليل السياسيين.
    Expected accomplishment 1.1: Coordinated decisions and actions by the African Union and the United Nations with regard to conflict prevention, mediation and electoral support UN الإنجاز المتوقع 1-1: تنسيق القرارات والإجراءات التي يتخذها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في ما يتعلق بمنع نشوب النزاعات والوساطة والدعم الانتخابي
    Expected accomplishment 1.1: Coordinated decisions and actions by the African Union and the United Nations with regard to conflict prevention, mediation and electoral support UN الإنجاز المتوقع 1-1: تنسيق القرارات والإجراءات التي يتخذها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في ما يتعلق بمنع نشوب النزاعات والوساطة والدعم الانتخابي
    :: Democratic governance and electoral support (AP2011/682/01) UN :: الحوكمة الديمقراطية والدعم الانتخابي (AP2011/682/01)
    For instance, in countries with peacekeeping operations, the Department of Political Affairs continues to work closely with the Department of Peacekeeping Operations by providing mediation and electoral support, political advice and analysis. UN فعلى سبيل المثال، في البلدان التي توجد فيها عمليات لحفظ السلام، تواصل إدارة الشؤون السياسية العمل بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق توفير الوساطة والدعم الانتخابي والمشورة السياسية والتحليل.
    According to information provided to the Advisory Committee, the proposed requirements would provide United Nations/ AMISOM coordination facilitation, monitoring and evaluation, stabilization assessment and analysis in 25 districts and electoral support. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، سوف تغطي الاحتياجات المقترحة تكاليف تيسير التنسيق بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والرصد والتقييم، وتقييم وتحليل الاستقرار في 25 مقاطعة، والدعم الانتخابي.
    41. Cooperation between UNOGBIS and agencies operating in Guinea-Bissau is facilitated by and undertaken through a coordination mechanism on the ground that brings the various United Nations officials together on a regular basis to brief each other on their respective activities and also to consider possible joint initiatives, especially in support of reconciliation, the rule of law and electoral support. UN ٤١ - وكما أن التعاون بين المكتب والوكالات العاملة في غينيا - بيساو يتيسر ويتم من خلال آلية تنسيق ميدانية تجمع بين مختلف مسؤولي اﻷمم المتحدة بصفة دورية ليطلع بعضهم بعضا على أنشطة كل منهم وللنظر فيما يمكن اتخاذه من مبادرات مشتركة، وخاصة لدعم المصالحة وسيادة القانون والدعم الانتخابي.
    In addition the Public Information Office publicized the work of the Mission's 11 clusters, covering education and culture; health; water and sanitation; infrastructure and housing; agriculture, water resources and environment; food security; mine action; refugees and internally displaced persons; governance and civil society; poverty reduction and human development; and electoral support. UN إضافة إلى ذلك، قام مكتب الإعلام بالترويج لعمل مجموعات البعثة الإحدى عشرة التي تشمل التعليم والثقافة والصحة، والمياه والصرف الصحي، والبنى التحتية والإسكان، والزراعة وموارد المياه والبيئة، والأمن الغذائي، والأعمال المتعلقة بالألغام، واللاجئين والمشردين داخليا، وتدبير شؤون الحكم والمجتمع المدني، والحد من الفقر والتنمية البشرية، والدعم الانتخابي.
    While increasing activities are foreseen with UNDP and United Nations partners other than DPKO, activities in the context of peacekeeping and electoral support are not expected to grow at the exceptional pace experienced during 2004-2005. UN وعلى الرغم من توقع زيادة في الأنشطة المضطلع بها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء الأمم المتحدة غير إدارة عمليات حفظ السلام، إلا أنه ليس من المتوقع أن تزداد الأنشطة المضطلع بها في إطار حفظ السلام والدعم الانتخابي بالسرعة الاستثنائية التي حدثت خلال الفترة 2004-2005.
    The trend towards humanitarian and emergency relief, peace-building and electoral support also continued to gain momentum. UN كما استمر الاتجاه نحو الأنشطة الإنسانية وأنشطة الغوث في حالات الطوارئ وبناء السلام ودعم الانتخابات في اكتساب الزخم.
    In the Democratic Republic of the Congo and Tunisia, promotion of human rights was somewhat overshadowed by their programme emphasis on technical aspects of anti-corruption and electoral support. UN أما في تونس وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد توارى تعزيز حقوق الإنسان بعض الشيء بسبب تركيز البلدين برامجهما على الجوانب التقنية لمكافحة الفساد ودعم الانتخابات.
    Delegations expressed concern with the report's findings that the organization had not fully utilized its good knowledge and electoral support capacities. UN 37 - وأعربت الوفود عن قلقها إزاء ما خلص إليه التقرير من أن المنظمة لم تستفد تماما من معارفها الجيدة وقدراتها في دعم الانتخابات.
    21. The report notes that over the years, the United Nations Volunteers (UNV) Programme has expanded its mandate of development cooperation to support United Nations involvement in humanitarian and emergency relief, peace building and electoral support activities. UN 21 - أشار التقرير إلى أن برنامج متطوعي الأمم المتحدة وسّع على مر السنين من نطاق مهامه في مجال التعاون الإنمائي لدعم مشاركة الأمم المتحدة في مجالات الإغاثة الإنسانية والعاجلة، وبناء السلام وأنشطة دعم الانتخابات.
    Gender equality and women's empowerment issues must be addressed in all United Nations support for mediation efforts, implementation of peace agreements and post-conflict elections, inter alia by ensuring that all political assessment missions, mediation teams and electoral support teams thoroughly consider gender-related issues and implications, including in technical areas, as a matter of course. UN ويتعين التصدي لقضايا المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أشكال الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة لجهود الوساطة، وتنفيذ اتفاقات السلام، وانتخابات ما بعد النزاع، من خلال طرق من بينها ضمان أن تنظر جميع بعثات التقييم السياسي، وفرق الوساطة، وفرق الدعم الانتخابي بإمعان في المسائل الجنسانية والآثار المتصلة بها في مجالات من بينها المجالات التقنية بطبيعة الحال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus