"and electrical equipment" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمعدات الكهربائية
        
    • والتجهيزات الكهربائية
        
    • ومعدات كهربائية
        
    Section XVI: Machinery, mechanical appliances and electrical equipment UN الباب السادس عشر: اﻵلات، واﻷجهزة الميكانيكية، والمعدات الكهربائية
    Transportation of vehicles, vaccines and electrical equipment UN نقل المركبات واللقاحات والمعدات الكهربائية
    Electrical engineering and electrical equipment UN الجيوديسيا هندسة الكهرباء والمعدات الكهربائية
    The Claimant seeks compensation for the loss of cars, furniture and electrical equipment at Al Khafji (SAR 303,450) on 29 January 1991, when the town was invaded by Iraqi troops, and for damage or loss of furniture and electrical equipment at Al Raqa'i (SAR 100,200), which was located in the area of military operations. UN 498- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن الخسائر التي لحقت بالسيارات والأثاث والتجهيزات الكهربائية في الخفجي (450 303 ريالاً سعودياً) في 29 كانون الثاني/يناير 1991، عندما غزت القوات العراقية المدينة، وتلتمس كذلك تعويضاً عن الأضرار أو الخسائر التي لحقت بالأثاث والتجهيزات الكهربائية في الرقعي (200 100 ريال سعودي)، التي كانت تقع في منطقة العمليات العسكرية.
    122 mm rockets, rocket-propelled grenade launchers, C-4 plastic explosive blocks and electrical equipment that can be used to manufacture improvised explosive devices. UN واشتملت على منظومات الدفاع الجوي المحمولة، وصواريخ من عيار 122 ملم، وقنابل صاروخية، وقطع متفجرات من طراز C-4، ومعدات كهربائية يمكن استخدامها لصنع أجهزة متفجرة مرتجلة.
    Generator and electrical equipment maintenance and repair UN صيانة وتصليح المولدات والمعدات الكهربائية
    18. The reduced requirements are attributable mainly to the acquisition of fewer items of security and safety equipment and electrical equipment. UN 18 - يعزى تقليص الاحتياجات بشكل رئيسي إلى حيازة أصناف أقل من معدات الأمن والسلامة والمعدات الكهربائية.
    MoH seeks compensation for the loss of computers, and of communications, printing and electrical equipment. UN 518- تلتمس وزارة الصحــة تعويضاً عن الخسائر في الحواسيب، ومعدات الاتصالات والطباعة والمعدات الكهربائية.
    These include labour costs and the costs in respect of materials and facilities such as pumps, piping, catalysts and chemicals, tanks and storage facilities, instrumentation and electrical equipment. UN وتشمل هذه النفقات تكاليف العمال والتكاليف المتصلة بالمواد والمرافق كالمضخات، ومد الأنابيب، والعوامل المساعدة والمواد الكيميائية، والصهاريج ومرافق التخزين، والأدوات والمعدات الكهربائية.
    As shown in figure II, the main sectors affected by countervailing duty actions are agricultural products, metal and metal products, meat and fishery, prepared food stuffs, textiles and clothing, chemical products, construction materials, machinery and electrical equipment. UN وعلى النحو المبين في الشكل الثاني، فإن القطاعات الرئيسية المتأثرة بإجراءات الرسوم التعويضية هي المنتجات الزراعية، والمعادن والمنتجات المعدنية، واللحوم ومنتجات مصائد اﻷسماك، والمواد الغذائية المجهزة، والمنسوجات والملابس، والمنتجات الكيميائية، ومواد التشييد، واﻵلات والمعدات الكهربائية.
    UNDP and the Department are responsible for assessing the needs of the sector in cooperation with the local authorities, purchasing all the spares and electrical equipment on a priority basis, assisting the local electricity authorities in implementing the project, observing the implementation process to ensure equitable distribution, and assessing the adequacy and efficiency of implementation and its impact. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹدارة مسؤولان عن تقدير احتياجات القطاع بالتعاون مع السلطات المحلية، وشراء جميع قطع الغيار والمعدات الكهربائية على أساس اﻷولوية، وتقديم المساعدة للسلطات الكهربائية المحلية في تنفيذ المشروع، ومراقبة تنفيذ عملية كفالة التوزيع العادل، وتقييم كفاية وكفاءة التنفيذ وأثره.
    Thus, China has reduced tariffs in sectors like computer, telecommunication and electrical equipment drastically over the years so as to boost productivity and efficiency in these sub-sectors, where there is steadily increasing foreign collaboration. UN وهكذا فقد خفضت الصين الرسوم المفروضة على قطاعات مثل الحواسيب ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعدات الكهربائية تخفيضا شديدا بمرور السنين حتى ترفع من إنتاجية وفعالية هذه القطاعات الفرعية التي يتزايد فيها التعاون مع أطراف أجنبية باطراد.
    The resource requirements are further reduced by a decrease in costs associated with the rental of premises and acquisitions of water and septic tanks and electrical equipment for which provisions were made during the 2011/12 period. UN ويزيد انخفاض الاحتياجات من الموارد نتيجة انخفاض التكاليف المرتبطة باستئجار المباني واقتناء صهاريج المياه وخزانات التعفين والمعدات الكهربائية التي خصصت لها اعتمادات خلال الفترة 2011/2012.
    42. The sectors that have been targeted most include: base metals (article 340); chemical products (article 184); plastics (article 145); machinery and electrical equipment (article 129); textiles and clothing (article 97); pulp (article 73); and stone, plaster and cement (article 45). UN 42 - وتشمل القطاعات التي استهدفت أكثر من غيرها: الفلزات البخسة (المادة 340)؛ والمنتجات الكيميائية (المادة 184)؛ واللدائن (المادة 145)؛ والآلات والمعدات الكهربائية (المادة 129)؛ والمنسوجات والملابس (المادة 97)؛ واللباب (المادة 73)؛ والأحجار والجص والأسمنت (المادة 45).
    In the year 1998-1999, the major goods sectors involved in the dispute settlement proceedings included agricultural products (meat, fishery and dairy products), textiles and clothing, machinery and electrical equipment and automobiles and aircraft. UN وتمثلت قطاعات السلع الرئيسية التي شملتها إجراءات تسوية المنازعات، في المنتجات الزراعية )اللحوم واﻷسماك واﻷلبان( والمنسوجات والملابس واﻵلات والمعدات الكهربائية والسيارات والطائرات.
    The major manufacturing industries are food, beverages and tobacco, machinery and equipment, construction of ships and oil platforms, refined petroleum, chemicals and pharmaceuticals, fabricated metal products and computer and electrical equipment. UN 8- والصناعات الرئيسية هي الأغذية والمشروبات والتبغ، والآلات والمعدات، وبناء السفن ومنصات النفط، وتكرير النفط والمواد الكيميائية والصيدلانية، والمنتجات المعدنية المصنعة، وأجهزة الحاسوب والمعدات الكهربائية.
    ISIL could also attempt to sell items seized from factories in industries including construction, textiles and electrical equipment. UN ويمكن أيضا أن يحاول التنظيم بيع المواد التي تم الاستيلاء عليها من المصانع في قطاعات تشمل البناء والمنسوجات والمعدات الكهربائية().
    293. The provision of $28,000,000 reflects requirements for two new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk: 2 wastewater treatment systems ($200,100), 12 generators (6 each) ($968,800) and electrical equipment ($220,800). UN 293 - يعكس الاعتماد البالغ قدره 000 000 28 دولار الاحتياجات اللازمة للمجمعين الجديدين التابعين للبعثة في البصرة وكركوك: شراء نظامين لمعالجة المياه المستعملة (100 200 دولار)، و 12 مولدا كهربائيا بواقع 6 مولدات لكل منهما (800 968 دولار) ومعدات كهربائية (800 220 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus