"and electronic transport" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقل الإلكترونية
        
    The view was expressed that limiting this reference to negotiable transport documents and electronic transport records rendered the rule too narrow. UN ورئي أن قصر هذه الإشارة على مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية القابلة للتداول يجعل القاعدة ضيقة أكثر من اللازم.
    CHAPTER 8. TRANSPORT DOCUMENTS and electronic transport RECORDS UN الفصل 8 - مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية
    Chapter 8 - Transport Documents and electronic transport Records UN الفصل 8- مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية
    The Commission was further informed that the third reading had also largely been completed of the chapter regarding transport documents and electronic transport records. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنّ الفريق قد أكمل القراءة الثالثة للجانب الأكبر من الفصل المتعلق بمستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية.
    The Commission was further informed that the third reading had also largely been completed of the chapter regarding transport documents and electronic transport records. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنّ الفريق قد أكمل القراءة الثالثة للجانب الأكبر من الفصل المتعلق بمستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية.
    Chapter 8. Transport documents and electronic transport records UN الفصل 8- مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية
    Transport documents and electronic transport records UN مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية
    Transport documents and electronic transport records -- Chapter 9 (continued) UN مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية - الفصل 9 (تابع)
    Chapter 9 - Transport documents and electronic transport records (continued) UN الفصل 9- مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية (تابع)
    Chapter 9 - Transport documents and electronic transport records (continued from nineteenth session, see A/CN.9/621, paras. 301 to 302) UN الفصل 9- مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية (تابع من تقرير الدورة التاسعة عشرة، انظر الوثيقة A/CN.9/621، الفقرتين 301 و302)
    It was suggested that subparagraph 4 (b) should only apply to negotiable transport documents and electronic transport records, since they were subject to reliance. UN 209- وقيل أن الفقرة الفرعية 4 (ب) لا ينبغي أن تنطبق إلا على مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية القابلة للتداول، لأن هذه المستندات والسجلات مرهونة بالاستظهار بها.
    It was proposed that drafting adjustments should be made so as to ensure that non-negotiable transport records and electronic transport documents were not included in subparagraph 4 (b). UN واقترح إجراء تعديلات صياغية لضمان عدم إدراج مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية غير القابلة للتداول في الفقرة الفرعية 4 (ب).
    (f) A document on transport documents and electronic transport records presented for information by the delegation of the United States of America (A/CN.9/WG.III/WP.62); UN (و) وثيقة بشأن مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية مقدّمة للعلم من وفد الولايات المتحدة الأمريكية (A/CN.9/WG.III/WP.62)؛
    (n) Proposals by the Italian delegation regarding transport documents and electronic transport records and scope of application, freedom of contract and related provisions (A/CN.9/WG.III/WP.70). UN (ن) اقتراحات من الوفد الإيطالي بشأن مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية ونطاق الانطباق وحرية التعاقد والأحكام ذات الصلة (A/CN.9/WG.III/WP.70).
    Further, it was noted that since negotiable transport documents and electronic transport records had a special character in terms of providing conclusive evidence of the contract of carriage, it was a legal necessity for such variations to be noted thereon, and that such a legal necessity did not exist for nonnegotiable transport documents or electronic transport records, variations to which could be governed by commercial practice. UN ولوحظ أيضا أنه لما كانت مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية القابلة للتداول تتسم بطابع خاص من حيث توفيرها دليلا قاطعا على وجود عقد النقل، فثمة ضرورة قانونية لأن تُذكر فيها تلك التغييرات، وأنه ليست هناك ضرورة قانونية من هذا القبيل في حالة مستندات النقل أو سجلات النقل الإلكترونية غير القابلة للتداول، التي يمكن أن تخضع التغييرات فيها للممارسات التجارية المتبعة.
    264. The Working Group was reminded that its most recent consideration of draft chapter 9 on transport documents and electronic transport records had commenced at its seventeenth session (see A/CN.9/594, paras. 216 to 233) and had continued at its eighteenth session (see A/CN.9/616, paras. 9 to 82). UN 264- ذُكِّر الفريق العامل بأن آخر مرة تناول فيها مشروع الفصل 9 بشأن مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية كانت في دورته السابعة عشرة (انظر الفقرات 216 إلى 233 من الوثيقة A/CN.9/594) وتواصل ذلك النظر في دورته الثامنة عشرة (انظر الفقرات 9 إلى 82 من الوثيقة A/CN.9/616).
    19. The question was raised whether to include in the text of draft paragraph 55 (2) reference to " negotiable " transport documents and electronic transport records by including the text that currently appeared in square brackets. UN 19- أثير تساؤل عما إذا كان ينبغي تضمين نص الفقرة (2) من مشروع المادة 55 إشارة إلى مستندات النقل " القابلة للتداول " وسجلات النقل الإلكترونية " القابلة للتداول " ، بإدراج النص الوارد حاليا بين معقوفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus