"and elements of civil society" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعناصر المجتمع المدني
        
    It invites the Secretary-General to help the various political parties and elements of civil society to initiate this comprehensive consultation. UN ويدعو المجلس اﻷمين العام إلى مساعدة مختلف اﻷحزاب السياسية وعناصر المجتمع المدني على بدء هذه المشاورة الشاملة.
    They provided an opportunity to examine the main problems and priorities in this field and to define the tasks to be dealt with by all branches of government and elements of civil society. UN فقد أتاحت فرصة لدراسة المشاكل الرئيسية واﻷولويات القصوى في هذا المجال، ولتحديد المهام التي ينبغي أن تضطلع بها جميع أفرع الحكومة وعناصر المجتمع المدني.
    However, this primary duty concerns not only Governments and governmental authorities, but also competent international organizations and elements of civil society, such as national Red Cross and Red Crescent societies. UN بيد أن هذا الواجب الرئيسي لا يخص الحكومات والسلطات الحكومية فحسب، وإنما يقع أيضا على عاتق المنظمات الدولية وعناصر المجتمع المدني المعنية من قبيل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية.
    In addition, the process of the National Convention has yet to embrace those elements that are conducive to a genuinely free, transparent and inclusive process involving all political parties, ethnic nationalities and elements of civil society. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتبنى عملية المؤتمر الوطني تلك العناصر المؤدية إلى عملية حرة وشفافة وشاملة حقاً، تشرك جميع الأحزاب السياسية، والقوميات العرقية، وعناصر المجتمع المدني.
    (d) Supporting and cooperating with national and international non-governmental and other organizations and elements of civil society, as appropriate, in matters relating to trafficking in persons; UN (د) توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية، الوطنية منها والدولية، ولسائر المنظمات وعناصر المجتمع المدني والتعاون معها، حسب الاقتضاء، في المسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص؛
    It calls once again upon all political parties, military forces and elements of civil society in Burundi fully to respect and implement the Convention on Governance and to give their continued support to the institutions of Government established in line with it. UN وهو يطلب مرة أخرى من جميع اﻷحزاب السياسية والقوات العسكرية وعناصر المجتمع المدني في بوروندي أن تحترم اتفاقية الحكم احتراما تاما وتنفذها تنفيذا كاملا وأن تقدم دعمها المتواصل لمؤسسات الحكم المنشأة وفقا لها.
    It calls once again upon all political parties, military forces and elements of civil society in Burundi fully to respect and implement the Convention of Government and to give their continued support to the institutions of Government established in line with it. UN وهو يطلب مرة أخرى من جميع اﻷحزاب السياسية والقوات العسكرية وعناصر المجتمع المدني في بوروندي أن تحترم اتفاقية الحكم احتراما تاما وتنفذها تنفيذا كاملا وأن تقدم دعمها المتواصل لمؤسسات الحكم المنشأة وفقا لهـا.
    In the view of the Special Rapporteur, the current political proposal of SPDC, which posits a road map towards political transition to a civilian regime, must be accompanied by real and tangible changes on the ground towards a genuinely free, transparent and inclusive process involving all political parties, ethnic nationalities and elements of civil society. UN ويرى المقرر الخاص أن الاقتراح السياسي الراهن لمجلس الدولة للسلم والتنمية، الذي يضع خريطة طريق باتجاه الانتقال السياسي نحو نظام مدني، يجب أن يكون مصحوباً بتغييرات حقيقية وملموسة على أرض الواقع نحو عملية حرة وشفافة وشاملة حقاً، تشرك جميع الأحزاب السياسية، والقوميات العرقية، وعناصر المجتمع المدني.
    (d) To support and cooperate with national and international non-governmental and other organizations and elements of civil society, as appropriate, in matters relating to trafficking in persons; UN (د) توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية، الوطنية منها والدولية، ولسائر المنظمات وعناصر المجتمع المدني والتعاون معها، حسب الاقتضاء، في المسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص؛
    (d) To support and cooperate with national and international non-governmental and other organizations and elements of civil society, as appropriate, in matters relating to trafficking in persons; UN (د) توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية، الوطنية منها والدولية، ولسائر المنظمات وعناصر المجتمع المدني والتعاون معها، حسب الاقتضاء، في المسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص؛
    (g) Promoting cooperation with international, non-governmental and other organizations and elements of civil society with a view to preventing and combating trafficking in human beings and protecting victims of such trafficking from revictimization (art. 9, para. 3); UN (ز) التشجيع على التعاون مع المنظمات الدولية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات وعناصر المجتمع المدني بغية منع الاتجار بالبشر ومكافحته وحماية ضحايا ذلك الاتجار من معاودة الإيذاء (الفقرة 3 من المادة 9)؛
    (d) Promoting cooperation with international, non-governmental and other organizations and elements of civil society with a view to combating smuggling of migrants and protecting the rights of smuggled migrants (art. 14, para. 2); UN (د) التشجيع على التعاون مع المنظمات الدولية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات وعناصر المجتمع المدني بغية مكافحة تهريب المهاجرين وحماية حقوق المهاجرين المهربين (الفقرة 2 من المادة 14)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus