"and eliminate discrimination against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقضاء على التمييز ضد المرأة
        
    • من التمييز ضد المرأة والقضاء عليه
        
    • والقضاء على التمييز ضدها
        
    Campaigns were being conducted to promote positive action, enhance public awareness and eliminate discrimination against women. UN وتنظﱠم حملات لتعزيز العمل اﻹيجابي وزيادة توعية الجمهور والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    In the end, it will take all of us working together to advance gender equality and eliminate discrimination against women. UN وفي النهاية، سيتطلب الأمر منا أن نعمل جميعا للنهوض بالمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    It welcomed Denmark's efforts to combat poverty, protect the rights of the disabled and eliminate discrimination against women. UN ورحبت بجهود الدانمرك لمكافحة الفقر وحماية حقوق المعاقين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The report refers to different laws and measures that have been adopted to reduce and eliminate discrimination against women. UN ويذكر التقرير مختلف القوانين والتدابير المتخذة للحد من التمييز ضد المرأة والقضاء عليه.
    Actual progress to promote and eliminate discrimination against women UN التقدم الفعلي للنهوض بالمرأة والقضاء على التمييز ضدها
    It is far easier to undertake the necessary institutional and legal changes to secure the equality of women and eliminate discrimination against women than it is to effect the cultural changes that would result in behavioral and attitudinal shifts. UN ومن الأسهل بكثير إجراء التغييرات المؤسسية والقانونية اللازمة لضمان المساواة بين الرجل والمرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة من إجراء تغييرات ثقافية تؤدي إلى تغييرات في السلوك والمواقف.
    7. The Committee notes with satisfaction that the State party has adopted a number of policies, programmes and plans of action to promote gender equality and eliminate discrimination against women. UN 7- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف اعتمدت عدداً من السياسات والبرامج وخطط العمل لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    123.62. Step up efforts to achieve equality and eliminate discrimination against women, afro-descendants and indigenous, and improve their access to education, housing, health and employment (Ecuador); 123.63. UN 123-62- مضاعفة الجهود لتحقيق المساواة والقضاء على التمييز ضد المرأة والمنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية وتيسير حصولهم على التعليم والسكن والخدمات الصحية والتوظيف (إكوادور)؛
    4. The Committee commends the significant progress achieved since the consideration of the State party's last periodic report and welcomes the adoption of a number of laws, as well as policies, plans and programmes, to promote gender equality and eliminate discrimination against women. UN 4 - تشيد اللجنة بالتقدم الكبير الذي تحقق منذ النظر في التقرير الدوري الأخير للدولة الطرف، وترحب باعتماد عدد من القوانين، وكذلك السياسات والخطط والبرامج، بغية تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    386. The Al-Hakim Foundation appreciated the efforts made by the Government in the area of human rights and the support provided to the Afghanistan Independent Human Rights Commission and other institutions, such as the commissions to combat corruption, reform civil administration and eliminate discrimination against women. UN 386- وأعربت مؤسسة الحكيم عن تقديرها لجهود الحكومة في مجال حقوق الإنسان، وللدعم المقدم منها إلى لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة ومؤسسات أخرى، مثل اللجان المعنية بمكافحة الفساد، ولجهودها في إصلاح الإدارة المدنية، والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    33. Norway stated that, despite Spain's extensive measures to promote gender equality and eliminate discrimination against women, there remained a gender wage gap and continued predominance by women in temporary or part-time work, as highlighted by CEDAW in 2009. UN 33- وأفادت النرويج بأن التدابير الكثيرة التي اتخذتها إسبانيا لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة لم تحل دون بقاء تفاوت في الأجور بين الجنسين واستمرار عمل غالبية النساء في العمل المؤقت أو بدوام جزئي، على نحو ما أبرزته في عام 2009 لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It noted the sincere efforts to promote gender equality and eliminate discrimination against women through equal opportunities legislation, including the 2000 Quota Act, and requested information on national measures to protect the human rights of Afro-Colombian and indigenous peoples, including economic, social and cultural rights. UN وأشارت إلى الجهود الصادقة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة عن طريق تشريعات المساواة في الفرص، ومنها قانون الحصص لعام 2000، وطلبت معلومات عن التدابير الوطنية لحماية حقوق الإنسان المكفولة للكولومبيين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Government had also taken steps to improve gender equality and eliminate discrimination against women by providing necessary education and health services for women and girls, particularly in rural areas, and increasing the number of parliamentary seats allocated to women, which reflected public recognition of a need for societal change to increase women's involvement in politics. UN وقد اتخذت الحكومة أيضاً خطوات لتحسين المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة بتوفير الخدمات الضرورية في مجالي التعليم والصحة للنساء والفتيات، وخصوصاً في المناطق الريفية، وزيادة عدد المقاعد البرلمانية المخصصة للمرأة، وهو ما يعكس الاعتراف العام بالحاجة إلى تغيير مجتمعي لزيادة إشراك المرأة في الشؤون السياسية.
    5. The Committee welcomes the progress achieved since the consideration of the State party's combined fourth and fifth periodic report in 2005 (CEDAW/C/TUR/4-5 and Corr.1), including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a wide range of legislative measures, policies and programmes to promote gender equality and eliminate discrimination against women. UN 5 - وترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ النظر في تقرير الدولة الطرف الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس في عام 2005 (CEDAW/C/TUR/4-5 و Corr.1)، في جملة أمور منها الإصلاحات التشريعية التي نفذت واعتماد طائفة واسعة من التدابير التشريعية والسياسات والبرامج لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Thus, in the period covered by these reports, a number of specific legislative measures were adopted to reduce and eliminate discrimination against women. UN وعلى هذا فإنه في الفترة التي تشملها هذه التقارير اتُّخذ عدد من التدابير التشريعية المحدَّدة للحدّ من التمييز ضد المرأة والقضاء عليه.
    The State party's report refers to laws and measures (see CEDAW/C/TUR/6) that have been adopted to reduce and eliminate discrimination against women. UN ويشير تقرير الدولة الطرف إلى القوانين والتدابير (انظر CEDAW/C/TUR/6) التي جرى اعتمادُها للحد من التمييز ضد المرأة والقضاء عليه.
    The State party's report refers to laws and measures (CEDAW/C/TUR/6, pag. 6-12) that have been adopted to reduce and eliminate discrimination against women. UN ويشير تقرير الدولة الطرف إلى القوانين والتدابير (انظر CEDAW/C/TUR/6، الصفحات 6-12) التي جرى اعتمادُها للحد من التمييز ضد المرأة والقضاء عليه.
    Successive governments had taken steps to promote the rights of and eliminate discrimination against women in the public and private sectors. UN وقد اتخذت الحكومات المتعاقبة خطوات من أجل تعزيز حقوق المرأة والقضاء على التمييز ضدها في القطاعين العام والخاص.
    The report said little about Bhutan's programmes and efforts to eliminate violence against women, promote women's empowerment and eliminate discrimination against women. UN وقالت إن التقرير لم يذكر الكثير عن برامج وجهود بوتان للقضاء على العنف ضد المرأة، وتعزيز تمكين المرأة والقضاء على التمييز ضدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus