"and elimination of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقضاء على جميع
        
    • وإزالة جميع
        
    • وإنهاء جميع
        
    • واستئصال جميع
        
    • والقضاء علي جميع
        
    • والتخلص من جميع
        
    :: Implementation of the provisions of the 2011 Moroccan Constitution, which calls for equality, parity and elimination of all forms of discrimination against women UN :: تنفيذ أحكام دستور المغرب لعام 2011 الذي ينص على المساواة والتكافؤ والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    The session focused on two thematic areas: Participation and Access of Women to the Media, Communication and Information Technologies, and Women's Human Rights and elimination of all Forms of Violence Against Women and Girls. UN وانصب تركيز تلك الدورة على موضوعين هما: مشاركة المرأة في وسائط الإعلام وإتاحة الفرص للمرأة للوصول إلى الوسائط، وتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات، وحقوق الإنسان للمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    The primary role of the special representative will be to act as a high-profile advocate to promote the prevention and elimination of all violence against children, including through encouraging international and regional cooperation. UN وسيكون الدور الرئيسي للممثل الخاص هو العمل كمناصر بارز لتعزيز الوقاية والقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك من خلال تشجيع التعاون الدولي والإقليمي.
    Cuba was firmly committed to the prohibition and elimination of all nuclear weapons and it absolutely opposed the use of nuclear energy for military purposes. UN وقالت إن كوبا ملتزمة التزاماً صارماً بحظر وإزالة جميع الأسلحة النووية وأنها تعارض بشكل مطلق استخدام الطاقة النووية للأغراض العسكرية.
    39. [The Conference calls for the intensification of negotiations towards qualitative limitations, further quantitative reductions and elimination of all types of nuclear weapons and the means of their delivery, with the participation of all nuclear-weapon States. UN ٣٩ - ]ويدعو المؤتمر إلى تكثيف المفاوضات، بمشاركة جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، في سبيل الحد النوعي وزيادة التخفيض الكمي وإزالة جميع أنواع اﻷسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    55. During the reporting period, the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children continued her global advocacy for the prevention and elimination of all forms of violence against children, including the death penalty. UN 55 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال دعوتها العالمية من أجل منع وإنهاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك عقوبة الإعدام.
    23. The Committee is concerned at the absence of a holistic approach to the prevention and elimination of all forms of violence against women. UN 23- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود نهج شامل لمنع واستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Protection of the rights of minorities and elimination of all forms of discrimination should be included in human rights activities, and human rights violations such as torture and extrajudicial killings must be followed up. UN وطالبت بضرورة إدراج حماية حقوق الأقليات والقضاء علي جميع أشكال التمييز ضمن أنشطة حقوق الإنسان، كما طالبت بضرورة متابعة أي انتهاكات لحقوق الإنسان، مثل التعذيب والقتل بدون محاكمة.
    Arctic public health authorities believe the significant social, cultural and economic benefits of traditional foods outweigh the risks of contaminants such as HCH at present but give another reason for the quick control and elimination of all HCH isomers from traditional foods. UN وتعتقد سلطات الصحة العامة في القطب الشمالي أن المنافع الاجتماعية والثقافية والاقتصادية الكبيرة للأغذية التقليدية تفوق مخاطر الملوثات مثل سداسي كلور حلقي الهكسان في الوقت الحالي ولكنها تعطي سبباً آخر للرقابة السريعة والتخلص من جميع أيزومرات من الأغذية التقليدية.
    The primary role of the Special Representative would be to act as a high-profile advocate to promote prevention and elimination of all violence against children, including through encouraging international and regional cooperation. UN وسيكون الدور الرئيسي للممثل الخاص هو العمل كعنصر بارز يسعى إلى تعزيز الوقاية والقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بطرق منها تشجيع التعاون الدولي والإقليمي.
    Women's human rights and elimination of all forms of violence against women and girls as defined in the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly. UN الحقوق الإنسانية للمرأة، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات حسبما حدد في منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    - Promotion of social justice and elimination of all forms of discrimination in economic activity; UN - تعزيز العدالة الاجتماعية والقضاء على جميع أشكال التمييز في النشاط الاقتصادي؛
    - Women's human rights, and elimination of all forms of violence against women and girls as defined in the Beijing Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly UN - حقوق الإنسان المملوكة للمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات حسبما حُدد في منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين
    110. In 2003, the Government adopted the National Program for Roma with a view to their exercising the constitutionally and legally guaranteed rights and elimination of all forms of discrimination. UN 110- وفي عام 2003، اعتمدت الحكومة البرنامج الوطني للروما الرامي إلى ممارسة الروما للحقوق الدستورية التي يكفلها القانون والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الروما.
    At the international level, the Algerian authorities have sought to speed up the process of accession to those international human rights instruments to which Algeria was not already party (rights of the child and elimination of all forms of discrimination against women). UN وعلى الصعيد الدولي حرصت السلطات الجزائرية على التعجيل بعملية الانضمام إلى الصكوك الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان والتي لم تنضم إليها الجزائر بعد )حقوق الطفل، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(.
    117. The Division for the Advancement of Women will organize an expert group meeting on elimination of all forms of violence, including trafficking as an input to the forty-seventh session of the Commission on the Status of Women, which will address women's human rights and elimination of all forms of violence, including trafficking. UN 117 - ستنظم شعبة النهوض بالمرأة اجتماع فريق خبراء يعنى بالقضاء على جميع أشكال العنف، بما في ذلك الاتجار، باعتباره إسهاما في أعمال الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة وسيكون موضوعه حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف، بما في ذلك الاتجار.
    It hoped that the upcoming WTO Ministerial Conference would reaffirm the Doha Round emphasis on free trade in agricultural markets and elimination of all barriers against exports from developing and less developed States. UN وترجو قطر أن يجري التأكيد من جديد في المؤتمر الوزاري القادم لمنظمة التجارة العالمية على اهتمام جولة الدوحة بحرية التجارة في الأسواق الزراعية وإزالة جميع الحواجز التي تعوق صادرات الدول النامية والأقل نموا.
    (ii) Their determination also to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control including the prohibition and elimination of all weapons of mass destruction and their conviction that the prohibitions of the Convention will facilitate the achievement of this goal; UN عزمها أيضاً على العمل من أجل تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك حظر وإزالة جميع أسلحة التدمير الشامل، واقتناعها بأن حالات الحظر المنصوص عليها في الاتفاقية ستيسر تحقيق هذا الهدف؛
    We welcome the draft resolution (A/C.3/62/L.24/Rev.1) calling for, inter alia, the appointment of a Special Representative of the Secretary-General to act as a high-profile and independent global advocate to promote the prevention and elimination of all forms of violence against children. UN ونرحب بمشروع القرار (A/C.3/62/L.24/Rev.1) الذي يدعو، في جملة أمور، إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام للعمل بوصفه مدافعا عالميا بارزا ومستقلا عن منع وإزالة جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    50. Expressing appreciation for the two reports submitted to the Committee in documents (A/62/209 and A/62/228), Norway favoured a strong mandate for an independent high-profile advocate to lead international efforts to promote the prevention and elimination of all violence against children, in cooperation with key organizations and agencies. UN 50 - وبعد أن أعربت النرويج عن التقدير للتقريرين المقدَّمين إلى اللجنة في الوثيقتين (A/62/209 و A/62/228)، تحبذ ولاية قوية لمحامٍ مدافع مستقل رفيع المستوى ليتصدر الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز منع وإزالة جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وذلك بالتعاون مع المنظمات والوكالات الرئيسية.
    She pledged support for the prevention and elimination of all forms of violence and discrimination against indigenous women and to combat trafficking in persons, including smuggling and exploitation of migrants. UN وتعهدت بتقديم الدعم من أجل منع وإنهاء جميع أشكال العنف والتمييز ضد نساء الشعوب الأصلية ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تهريب واستغلال المهاجرين.
    52. Ms. Nicodemos (Brazil) said that the Brazilian Constitution enshrined the principle of the State's responsibility for the prevention and elimination of all forms of violence against women; she therefore welcomed the opportunity to join the consensus on draft resolution A/C.3/55/L.13/Rev.1. UN 52 - السيدة نيكوديموس (البرازيل): قالت إن الدستور البرازيلي يكرس مبدأ مسؤولية الدولة عن منع واستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة، ولذلك رحبت بالفرصة التي أتيحت لها للانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.3/55/L.13/Rev.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus