Furthermore, they encourage the rational use of fertilizer in order to reduce production costs and emissions of nitrous oxides. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تشجع الاستخدام الرشيد للأسمدة لخفض تكاليف الإنتاج وانبعاثات أكسيد النتروز. |
It regulates consumption and emissions of fluorinated greenhouse gases ( " Fgases " ), including HFCs, perfluorocarbons (PFCs) and sulfur hexafluoride, and includes bans on certain uses, F-gas taxation and support for research and development of alternative technology. | UN | وتنظِّم استهلاك وانبعاثات الغازات المفلورة، بما في ذلك مركبات الكربون الهيدروفلورية، ومركبات الهيدروكربون البيروفلورية وسداسي فلوريد الكبريت، ويشمل أوامر حظر على بعض الاستخدامات، وفرض ضريبة على الغازات المفلورة وتوفير دعم للبحث والتطوير لتكنولوجيا البدائل. |
For other issues, such as the reduction of indoor and outdoor particulate matter and emissions of sulphur and nitrogen compounds, progress has been mixed. | UN | 14 - وفيما يتعلق بقضايا أخرى من قبيل خفض المواد الجزيئية وانبعاثات مركبات الكبريت والنتروجين داخل المباني وخارجها كان التقدم المحرز متفاوتاً. |
3. Installation of gas meters shall cut consumption and emissions of CH4 by 1-2 per cent (UI) | UN | ٣- سيساعد تركيب عدادات للغاز على الحد من الاستهلاك والانبعاثات من غاز الميثان بنسبة ١ إلى ٢ في المائة )قيد التنفيذ( |
In paragraph 5 of decision XXII/8, the parties requested the Panel, beyond the reporting and assessment in respect of process agent uses requested for 2011, to review in 2013, and every second year thereafter, progress made in reducing process agent uses and to make any additional recommendations to parties on further actions to reduce uses and emissions of process agents. | UN | 17 - وطلبت الأطراف في الفقرة 5 من المقرر 22/8 إلى الفريق، بالإضافة إلى التقرير عن استخدامات عوامل التصنيع وتقييمها لعام 2011، أن يستعرض في عام 2013، ومرة كل سنتين بعد ذلك، التقدم المحرز في تقليل استخدامات عوامل التصنيع وأن يقدم أي توصيات أخرى لديه إلى الأطراف بشأن أي إجراءات أخرى تتخذ بشأن تقليل استخدامات عوامل التصنيع أو انبعاثاتها. |
Examples of national and regional policies and measures to reduce the use and emissions of HFCs | UN | أمثلة لسياسات وتدابير وطنية وإقليمية للحد من استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية وانبعاثاتها |
Given the toxicity and extreme persistence of PFOS, the goal should be elimination or restriction of production, use, and emissions of PFOS. | UN | ونظراً لسمية سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين وثباتها الشديد، ينبغي أن يكون الهدف هو القضاء أو تقييد إنتاج واستخدام وانبعاثات سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين. |
While in most cases water pollution and sulphur dioxide emissions have been reduced at high levels of development, consumption of fossil fuel and emissions of carbon dioxide have not. | UN | ومع أن معدلات تلوث المياه وانبعاثات ثاني أكسيد الكبريت قد انخفضت في مستويات التنمية العليا في كثير من الحالات، فإن ذلك لم يحدث بالنسبة لاستهلاك الوقود الأحفوري وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Acknowledging the efforts made by Parties to phase out or reduce the use and emissions of methyl bromide for quarantine and pre-shipment purposes, | UN | وإذ يقدر الجهود التي بذلتها الأطراف للتخلص أو الحدّ من استخدام وانبعاثات بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، |
Emissions of methane from landfill, and emissions of carbon dioxide and nitrous oxide from incineration, contribute to global warming. | UN | فإن ما يسهم في الاحترار العالمي هو انبعاثات الميثان من أمكان مواقع طمر النفايات، وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وأكسيد النيتروز من الترميد. |
There are also some contexts, however, that can require trade-offs between efforts to reduce emissions of greenhouse gases and emissions of conventional air pollutants. | UN | ولكن هنالك أيضاً بعض السياقات التي قد تتطلب المعاوضة بين الجهود المبذولة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وانبعاثات ملوثات الهواء التقليدية. |
Fossil fuels are expected to continue to provide some 80 per cent of the energy needed, with serious environmental consequences, including atmospheric pollution and emissions of carbon dioxide (CO2) and other greenhouse gases. | UN | ومن المتوقع أن يواصل الوقود الأحفوري توفير نحو 80 في المائة من الطاقة اللازمة، مع ما يترتب على ذلك من عواقب بيئية خطيرة، ومنهـا تلوث الغلاف الجوي وانبعاثات ثاني أوكسيد الكربون وغيرها من غازات الدفيئة. |
Desiring to obtain more specific information on use categories and emissions of n-propyl bromide to allow Parties to consider further steps regarding n-propyl bromide, in the light of available alternatives, | UN | ورغبة منه في الحصول على معلومات أكثر تحديداً بشأن فئات استخدام وانبعاثات بروميد البروبيل-ن بما يسمح للأطراف بحث المزيد من الخطوات فيما يتعلق ببروميد البروبيل-ن في ضوء البدائل المتوافرة، |
25. The Conference of Parties to the Convention report on both the amount of carbon stored in forests and emissions of carbon resulting from land-use changes, such as through harvesting and deforestation. | UN | ٢٥ - يقوم مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية بالتبليغ عن كمية الكربون المخزونة في الغابات وانبعاثات الكربون الناجمة عن التغيرات في استخدام اﻷراضي، مثل التغيرات عن طريق قطع اﻷشجار وإزالة الغابات. |
Generally, developed countries have reduced the consumption of ozone-depleting substances and emissions of SOx and NO11x, but more vigilance will be required for CO2 emissions if targets are to be met. | UN | وبصفة عامة قللت البلدان المتقدمة النمو من استهلاك المواد المنضبة لﻷوزون، وانبعاثات أكاسيد الكبريت وأكاسيد النيتروجين إلا أنه سيلزم مزيد من اليقظة بالنسبة لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون إذا أريد تلبية اﻷهداف. |
7. The Parties recognized the adverse impact of HFCs on climate associated with the increasing use and emissions of HFCs and there was a sense of urgency among them regarding the need to address the issue. | UN | 7 - واعتَرفت الأطراف بالأثر الضار لمركّبات الكربون الهيدروفلورية على المناخ، وهو أثر يصاحب زيادة استعمال وانبعاثات هذه المركّبات، وكان هناك إحساس بين الأطراف بالحاجة العاجلة لضرورة معالجة هذه القضية. |
In United Nations peacekeeping operations, for instance, bricks made of local materials save the freight costs of their transportation across the globe and help to reduce global air pollution and emissions of greenhouse gases. | UN | ففي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مثلا، يوفر الآجر المصنوع من المواد المحلية رسوم الشحن اللازمة لنقل هذه المادة عبر أنحاء العالم، ويسهم في الحد من تلويث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري في العالم. |
It also noted that these submissions could include national data and methodological and other information on changes in carbon stocks and emissions of greenhouse gases relating to harvested wood products, stating the approach or approaches used for this purpose. | UN | كما لاحظت أن هذه الآراء يمكن أن تشمل بيانات وطنية ومعلومات منهجية وغير ذلك من المعلومات بشأن التغيرات في مخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة فيما يتصل بمنتجات الخشب المقطوع، مع بيان النهُج المستخدمة لتحقيق هذه الغاية. |
New emission reporting guidelines based on the good-practice guidance provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change will provide a sound and reliable foundation for reporting the sequestration and emissions of carbon resulting from land-use changes and forestry. | UN | وسوف توفر المبادئ التوجيهية الجديدة للإبلاغ عن الانبعاثات، التي تستند إلى التوجيهات المتعلقة بالممارسات الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، أساسا سليما وموثوقا للإبلاغ عن تنحية الأيونات وانبعاثات الكربون الناتجة عن التغيرات في استعمال الأراضي والحراجة. |
While estimates of future production and emissions of HCFCs were staggering, implementation of some of the measures would greatly help to reduce HCFCs not only for ozone benefits but also in terms of significant reductions in carbon equivalent emissions. | UN | وعلى الرغم من أن تقديرات الإنتاج المستقبلي والانبعاثات من HCFCs هي تقديرات مذهلة، فإن بعض التدابير من شأنها أن تساعد بقدر كبير على تخفيض HCFCs ليس فقط لفوائد الأوزون وإنما من زاوية التخفيضات الكبيرة في الانبعاثات بمكافئ الكربون. |
As a whole, emissions of HFCs have increased by more than 120 per cent since 1990, emissions of PFCs have decreased by 17 per cent, and emissions of SF6 have decreased 30 per cent, although only fewer than half of the Parties individually reported lower SF6 emissions. | UN | وعلى وجه الإجمال، ارتفعت انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون ككل بنسبة تتجاوز 120 في المائة عام 1990، بينما انخفضت انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون المشبعة بالفلور بنسبة 17 في المائة وانخفضت بنسبة 30 في المائة انبعاثات سادس فلوريد الكبريت، بالرغم من أن أقل من نصف الأطراف فقط أبلغ بصفة فردية عن انخفاض في انبعاثات سادس فلوريد الكبريت. |
In addition to measures aimed at reducing releases and emissions of mercury at the different stages of its end-of-life management, these guidelines include recommendations on health and safety to protect workers, on emergency response plans and on public awareness. | UN | وبالإضافة إلى التدابير الرامية إلى الحد من إطلاقات الزئبق وانبعاثاته في مختلف مراحل إدارة نهاية حياته، تشتمل هذه المبادئ التوجيهية على توصيات بشأن الصحة والسلامة الغاية منها حماية العاملين، وبشأن خطط الاستجابة لحالات الطوارئ وتوعية الجمهور. |