"and emphasis" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتشديد
        
    • والتأكيد
        
    • لهما والتركيز
        
    • والتركيز المنصب
        
    • وتركيزها
        
    Collection, elaboration and emphasis on good practices UN جمع الممارسات الجيدة وتجهيزها والتشديد عليها
    In this regard, suitable instruments should be identified and emphasis given to the improved coordination and integration of relevant policies and institutional arrangements. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تحديد أدوات ملائمة والتشديد على تحسين تنسيق وتكامل السياسات والترتيبات المؤسسية ذات الصلة.
    :: Action to disseminate and strengthen the concepts of voluntary work and emphasis on its importance in extending social participation; UN :: نشر وتعزيز مفاهيم العمل التطوعي والتأكيد على أهميته في تعميق المشاركة المجتمعية.
    The current dangers to global peace require sustained vigilance and emphasis on the United Nations ability to function effectively. UN إن اﻷخطار الراهنة التي تهدد السلم العالمي تتطلب اليقظة المستمرة والتأكيد على قدرة اﻷمم المتحدة على العمل بفعالية.
    9. The Working Group agreed that cluster I and cluster II issues should continue to be considered by the Working Group in tandem, meaning that the Working Group should, in terms of time and emphasis, consider cluster I and cluster II issues in a similar and balanced manner. UN 9 - واتفق الفريق على أن يواصل النظر في المسائل المدرجة في المجموعتين الأولى والثانية بالترادف، أي أنه ينبغي للفريق العامل أن يتناول المجموعة الأولى والمجموعة الثانية بطريقة متشابهة ومتوازنة، وذلك من حيث الوقت المخصص لهما والتركيز المنصب عليهما.
    Practice regarding the programmes has changed shape and emphasis in many respects, compared to the original concept, but the programmes remain relevant and are worth continuing and enhancing. UN وفي الممارسة العملية، تغير شكل هذه البرامج وتركيزها في جوانب عديدة، مقارنةً بمفهومها الأصلي، إلا أن البرامج ما زالت مجدية ويجدر مواصلة العمل بها وتعزيزها.
    In addition, humanitarian issues needed to be mainstreamed into all priority areas, and emphasis given to the protection of children from violence, abuse and exploitation. UN ويتعين بالإضافة إلى ذلك تعميم المسائل الإنسانية في جميع المجالات ذات الأولوية، والتشديد على حماية الأطفال من العنف وسوء المعاملة والاستغلال.
    In addition, humanitarian issues needed to be mainstreamed into all priority areas, and emphasis given to the protection of children from violence, abuse and exploitation. UN ويتعين بالإضافة إلى ذلك تعميم المسائل الإنسانية في جميع المجالات ذات الأولوية، والتشديد على حماية الأطفال من العنف وسوء المعاملة والاستغلال.
    The year 2007 saw the prioritization of climate change by the United Nations Secretary-General and the international community, and emphasis on the role of the United Nations system in responding to the challenges. UN وشهد عام 2007 إيلاء أولوية للتغير المناخي من جانب الأمين العام للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، والتشديد على دور منظومة الأمم المتحدة في الاستجابة للتحديات.
    Enhanced opportunities for local ownership and emphasis on sustainable development are key elements for ensuring the participation of rural entrepreneurs. UN ويُعدّ تعزيز الفرص للملكية المحلية والتشديد على التنمية المستدامة عنصريين أساسيين لتأمين مشاركة أصحاب المشاريع الريفيين.
    20. Participants noted that it was important to establish a dialogue with the Member States, and emphasis must therefore be placed on promoting interaction. UN ٠٢- ونوه المشتركون بأهمية إقامة حوار مع الدول اﻷعضاء والتشديد بالتالي، على تشجيع التفاعل معها.
    This is the point of intersection between the peace and security role of the United Nations and its economic and social role, and it should be given recognition and emphasis as such. UN وهــــذه هي نقطـــة التلاقي بين دور اﻷمم المتحدة في اﻷمن والسلم ودورها الاقتصادي والاجتماعي. ويجب الاعتراف لها والتأكيد عليها بذلك.
    Guidance materials were not developed owing to the increased sensitivity about and emphasis on the principle of national ownership and the need for host state police services to develop their own guidance. UN لم توضع مواد توجيهية نظرا للحساسية المتزايدة بشأن مبدأ الملكية الوطنية، والتأكيد عليه، وحاجة دوائر الشرطة بالدولة المضيفة لوضع توجيهات خاصة بها.
    Case studies should be applied and backed up with primary documents to allow for greater depth and emphasis regarding the analysis. UN وينبغي الاستعانة بدراسات الحالات الإفرادية ودعمها بالوثائق الأولية من أجل إضفاء المزيد من العمق والتأكيد على مستوى التحليل.
    This has signaled the need for formal service level agreements, charge-back methodologies and emphasis on client orientation and continuous training of staff. UN وقد أوحى ذلك بأهمية وجود اتفاقات رسمية بشأن مستوى الخدمة، وتعزيز المنهجيات، والتأكيد على توجيه احتياجات المستفيدين، وعلى كفالة التدريب المستمر للموظفين.
    9. The Working Group agreed that cluster I and cluster II issues should continue to be considered by the Working Group in tandem, meaning that the Working Group should, in terms of time and emphasis, consider cluster I and cluster II issues in a similar and balanced manner. UN 9 - واتفق الفريق على أن يواصل النظر في المسائل المدرجة في المجموعتين الأولى والثانية بالترادف، أي أنه ينبغي للفريق العامل أن يتناول المجموعة الأولى والمجموعة الثانية بطريقة متشابهة ومتوازنة، وذلك من حيث الوقت المخصص لهما والتركيز عليهما.
    8. It was also agreed that cluster I and cluster II should continue to be considered by the Working Group in tandem, meaning that the Working Group should, in terms of time and emphasis, consider cluster I and cluster II in a similar and balanced manner. UN ٨ - واتفق أيضا على أن يواصل الفريق العامل النظر في المجموعة اﻷولى والمجموعة الثانية بالترادف، أي أنه ينبغي للفريق العامل أن يتناول المجموعة اﻷولى والمجموعة الثانية بطريقة متشابهة ومتوازنة وذلك من حيث الوقت المخصص لهما والتركيز المنصب عليهما.
    8. It was also agreed that Cluster I and Cluster II should continue to be considered by the Working Group in tandem, meaning that the Working Group should, in terms of time and emphasis, consider Cluster I and Cluster II in a similar and balanced manner. UN ٨ - واتفق، أيضا، على أن يواصل الفريق العامل النظر في المجموعة اﻷولى والمجموعة الثانية بالترادف، أي أنه ينبغي للفريق العامل أن يتناول المجموعة اﻷولى والمجموعة الثانية بطريقة متشابهة ومتوازنة وذلك من حيث الوقت المخصص لهما والتركيز المنصب عليهما.
    8. It was also agreed that cluster I and cluster II should continue to be considered by the Working Group in tandem, meaning that the Working Group should, in terms of time and emphasis, consider cluster I and cluster II in a similar and balanced manner. UN ٨ - واتفق أيضا على أن يواصل الفريق العامل النظر في المجموعة اﻷولى والمجموعة الثانية بالترادف، أي أنه ينبغي للفريق العامل أن يتناول المجموعة اﻷولى والمجموعة الثانية بطريقة متشابهة ومتوازنة وذلك من حيث الوقت المخصص لهما والتركيز المنصب عليهما.
    Practice regarding the programmes has changed shape and emphasis in many respects, compared to the original concept, but the programmes remain relevant and are worth continuing and enhancing. UN وفي الممارسة العملية، تغير شكل هذه البرامج وتركيزها في جوانب عديدة، مقارنةً بمفهومها الأصلي، إلا أن البرامج ما زالت مجدية ويجدر مواصلة العمل بها وتعزيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus