Stressing that, for the majority of the poor, the developmental promise of science and technology, including information and communication technologies, remains unfulfilled, and emphasizing the need to effectively harness technology, including information and communication technologies, to bridge the digital divide, | UN | وإذ تؤكد أن التنمية التي يعد بها العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لم تتحقق بعد بالنسبة لغالبية الفقراء، وإذ تشدد على ضرورة التسخير الفعال للتكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لسد الفجوة الرقمية، |
Conscious of the challenges faced by States, in particular developing countries, in combating cybercrime, and emphasizing the need to reinforce technical assistance and capacity-building activities for the prevention, prosecution and punishment of the use of information and communications technologies for criminal purposes, | UN | وإذ تدرك التحديات التي تواجهها الدول، وبخاصة الدول النامية، في مكافحة الجريمة الإلكترونية، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية، ومحاكمة ومعاقبة من يستخدمونها لتلك الأغراض، |
Recognizing the efforts being undertaken by the Palestinian Authority, with international support, to rebuild, reform and strengthen its damaged institutions, and emphasizing the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure, | UN | وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية، بدعم دولي، لإعادة بناء مؤسساتها التي أضيرت وإصلاحها وتعزيزها، وإذ تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية، |
Noting that eastern DRC has continued to suffer from recurring cycles of conflict and persistent violence by armed groups, both Congolese and foreign, and emphasizing the need to address the root causes of conflict to put an end to these recurring cycles of violence, | UN | وإذ يلاحظ أن المنطقة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت تعاني من تكرار دوامات الصراع والعنف المستمر من جانب الجماعات المسلحة، الكونغولية والأجنبية على حد سواء، وإذ يشدد على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاع لإنهاء دوامات العنف المتكررة هذه، |
Noting that eastern DRC has continued to suffer from recurring cycles of conflict and persistent violence by armed groups, both Congolese and foreign, and emphasizing the need to address the root causes of conflict to put an end to these recurring cycles of violence, | UN | وإذ يلاحظ أن المنطقة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت تعاني من تكرار دوامات الصراع والعنف المستمر من جانب الجماعات المسلحة، الكونغولية والأجنبية على حد سواء، وإذ يشدد على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاع لإنهاء دوامات العنف المتكررة هذه، |
Recognizing the efforts being undertaken by the Palestinian Authority, with international support, to rebuild, reform and strengthen its damaged institutions, and emphasizing the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure, | UN | وإذ يعترف بالجهود التي تضطلع بها حاليا السلطة الفلسطينية، بدعم دولي، لإعادة بناء مؤسساتها التي أصابتها الأضرار، وإصلاحها وتعزيزها، وإذ يؤكد ضرورة الحفاظ على المؤسسات والبنية التحتية الفلسطينية، |
Recognizing the efforts being undertaken by the Palestinian Authority, with international support, to rebuild, reform and strengthen its damaged institutions, and emphasizing the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure, | UN | وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية، بدعم دولي، لإعادة بناء مؤسساتها التي أضيرت وإصلاحها وتعزيزها، وإذ تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية، |
Recognizing the efforts being undertaken by the Palestinian Authority, with international support, to rebuild, reform and strengthen its damaged institutions, and emphasizing the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure, | UN | وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية، بدعم دولي، لإعادة بناء مؤسساتها التي أضيرت وإصلاحها وتعزيزها، وإذ تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية، |
" Noting the immense technological gap between developed and developing countries and emphasizing the need to bridge it urgently, | UN | " وإذ تلاحظ الفجوة التكنولوجية الهائلة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وإذ تشدد على ضرورة سدها على وجهة الاستعجال، |
Stressing that, for the majority of the poor, the developmental promise of science and technology, including information and communication technologies, remains unfulfilled, and emphasizing the need to effectively harness technology, including information and communication technologies, to bridge the digital divide, | UN | وإذ تؤكد أن الإمكانيات التي ينطوي عليها العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بالنسبة للتنمية لم تتحول بعد إلى حقيقة ملموسة بالنسبة لغالبية الفقراء، وإذ تشدد على ضرورة التسخير الفعال للتكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لسد الفجوة الرقمية، |
Concerned that many developing countries lack affordable access to information and communications technologies and that for the majority of the poor the promise of science, technology and innovation remains unfulfilled, and emphasizing the need to effectively harness technology to bridge the digital divide, | UN | وإذ يساورها القلق لأن العديد من البلدان النامية يفتقر إلى القدرة على الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بأسعار معقولة، ولأن البشرى التي يحملها معهما العلم والتكنولوجيا تبقى غير محققة بالنسبة إلى أغلبية الفقراء، وإذ تشدد على ضرورة تسخير التكنولوجيا على نحو فعال من أجل سد الفجوة الرقمية، |
Expressing deep concern about the connections, in some cases, between some forms of transnational organized crime and terrorism, and emphasizing the need to enhance cooperation at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen responses to this evolving challenge, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الصلات، في بعض الحالات، بين بعض أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز التعاون على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تدعيم سبل مواجهة هذا التحدي المتزايد؛ |
Recognizing also the role that victims of terrorism in all its forms and manifestations can play, including in countering the appeal of terrorism, and emphasizing the need to promote international solidarity in support of victims of terrorism and to ensure that victims of terrorism are treated with dignity and respect, | UN | وإذ تسلم أيضا بالدور الذي يمكن أن يقوم به ضحايا الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك مكافحة ما ينطوي عليه الإرهاب من عناصر إغواء، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز التضامن الدولي لدعم ضحايا الإرهاب وضمان معاملة ضحايا الإرهاب باحترام وبما يحفظ كرامتهم، |
Deeply concerned about the connections, in some cases, between some forms of transnational organized crime and terrorism, and emphasizing the need to enhance cooperation at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen responses to this evolving challenge, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الصلات القائمة، في بعض الحالات، بين بعض أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز التعاون على الأصعدة الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تدعيم سبل مواجهة هذا التحدي المتنامي، |
Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo, and emphasizing the need to respect fully the principles of non-interference, good-neighbourliness and regional cooperation, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها، وإذ يشدد على ضرورة احترام مبادئ عدم التدخل وحسن الجوار والتعاون الإقليمي احتراما تاما، |
Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the DRC and emphasizing the need to respect fully the principles of non-interference, good-neighbourliness and regional cooperation, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها، وإذ يشدد على ضرورة الاحترام التام لمبادئ عدم التدخل وحسن الجوار والتعاون الإقليمي، |
Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the DRC and emphasizing the need to respect fully the principles of non-interference, good-neighbourliness and regional cooperation, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها، وإذ يشدد على ضرورة الاحترام التام لمبادئ عدم التدخل وحسن الجوار والتعاون الإقليمي، |
Deeply concerned also by reports of increasing violations of human rights and of international humanitarian law, and emphasizing the need to ensure that the rights of all inhabitants of Kosovo are respected, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق أيضا من اﻷنباء التي تفيد بتزايد الانتهاكات لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي، وإذ يشدد على ضرورة كفالة الاحترام لحقوق جميع سكان كوسوفو، |
Recognizing the efforts being undertaken by the Palestinian Authority, with international support, to rebuild, reform and strengthen its damaged institutions and promote good governance, and emphasizing the need to preserve the Palestinian national institutions and infrastructure and to ameliorate economic and social conditions, | UN | وإذ يقر بالجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية، بدعم دولي، من أجل إعادة بناء مؤسساتها التي أصابها الضرر وإصلاحها وترسيخها وتعزيز الحكم الرشيد، وإذ يؤكد ضرورة المحافظة على المؤسسات الوطنية والهياكل الأساسية الفلسطينية وتحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية، |
Recognizing the efforts being undertaken by the Palestinian Authority, with international support, to rebuild, reform and strengthen its damaged institutions and promote good governance, and emphasizing the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure and to ameliorate economic and social conditions, | UN | وإذ يقر بالجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية، بدعم دولي، من أجل إعادة بناء مؤسساتها التي أصابتها الأضرار وإصلاحها وتعزيزها وتشجيع الحكم الرشيد، وإذ يشدد على الحاجة إلى المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية وإلى تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية، |
Noting with concern that millions of poor people are unable to afford to pay for modern energy services, even when those services are available, and emphasizing the need to address the challenge of access to and affordability of modern energy services for all, in particular the poor, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن الملايين من الفقراء غير قادرين على تحمل تكلفة الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، حتى مع توافر تلك الخدمات، وإذ تؤكد على ضرورة مواجهة التحدي المتمثل في إتاحة خدمات الطاقة الحديثة للجميع وجعلها ميسورة التكلفة ، وبوجه خاص الفقراء، |
Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the DRC and emphasizing the need to respect fully the principles of non-interference, good-neighbourliness and regional cooperation, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها، وإذ يؤكد الحاجة إلى الاحترام الكامل لمبادئ عدم التدخل وحسن الجوار والتعاون الإقليمي، |
Noting with concern that millions of poor people are unable to afford to pay for modern energy services, even when those services are available, and emphasizing the need to address the challenge of access to and affordability of modern energy services for all, in particular the poor, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن الملايين من الفقراء غير قادرين على تحمل تكلفة الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، حتى عندما تكون تلك الخدمات متوافرة، وإذ تؤكد على الحاجة إلى مواجهة هذا التحدي من أجل تيسير سبل الحصول على خدمات الطاقة الحديثة وجعلها ميسورة التكلفة للجميع، وبوجه خاص الفقراء، |