"and empowerment in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتمكين في
        
    • وتمكينها في
        
    • وتمكينهن في
        
    • وتمكينهم في
        
    Establishment of 6 civil society dialogue frameworks to improve civil society internal dialogue and empowerment in Peace Consolidation Programme zones UN إنشاء 6 أطر حوار للمجتمع المدني، لتحسين الحوار الداخلي والتمكين في المجتمع المدني في مناطق برنامج توطيد السلام
    An analysis was needed to determined how best to continue to promote capacity-building and empowerment in Africa. UN ويحتاج اﻷمر إلى إجراء تحليل لتحديد أفضل اﻷساليب لمواصلة تعزيز بناء القدرات والتمكين في افريقيا.
    As the debate on capacity-building and empowerment in the development process continued, it was high time to reconsider conditionalities. UN وباستمرار مناقشة بناء القدرات والتمكين في عملية التنمية، فقد حان اﻷوان ﻹعادة النظر في المشروطية.
    It advocates for women's rights and empowerment in the legal profession, the judiciary and in policy arenas. UN ويناصر الاتحاد حقوق المرأة وتمكينها في المهن القانونية، والقضاء، وفي ميادين السياسة العامة.
    This agenda addresses critical issues pertaining to women's livelihood and empowerment in developing countries. UN وتتناول هذه الخطة قضايا هامة متعلقة بسبل عيش المرأة وتمكينها في البلدان النامية.
    Lack of education represents an absolute barrier to their progress and empowerment in every region of the world. UN ويشكّل عدم توفُّر التعليم عقبة مطلقة تحول دون تقدمهن وتمكينهن في كل منطقة من العالم.
    The importance of young people's participation and empowerment in sustainable development UN :: أهمية مشاركة الشباب وتمكينهم في إطار التنمية المستدامة
    Establishment of 6 civil society dialogue frameworks to improve civil society internal dialogue and empowerment in Peace Consolidation Programme zones UN :: إنشاء 6 إطر حوار للمجتمع المدني، لتحسين الحوار الداخلي والتمكين في المجتمع المدني في مناطق برنامج توطيد السلام
    In all sector ministries, women's affairs offices were responsible for ensuring gender equality and empowerment in their respective institutions and supporting related national efforts. UN وأشارت إلى أنه في جميع الوزارات القطاعية تتولى مكاتب شؤون المرأة مسؤولية ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين في المؤسسات التابعة لكلٍ منها، وكذلك دعم الجهود الوطنية ذات الصلة.
    One of the principal motivations of the human rights movement leading up to the formulation of the right to development as a human right was establishing equity and empowerment in international economic transactions between developed and developing countries. UN وقد كان أحد الدوافع الرئيسية لحركة حقوق الإنسان التي أدت إلى صياغة الحق في التنمية كحق إنساني هو إرساء العدل والإنصاف والتمكين في المعاملات الاقتصادية الدولية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    In 2003, UNFPA continued to support work to address structural and cultural barriers to equality and empowerment in the context of a rights-based approach to development. UN وفي عام 2003، واصل الصندوق دعمه للأعمال الرامية إلى التصدي للعوائق الهيكلية والثقافية التي تعترض سبيل المساواة والتمكين في سياق نهج إنمائي يستند إلى الحقوق.
    Many delegations suggested that there must be a balance between them, focusing on service delivery in the poorest countries and more on capacity-building and empowerment in others. UN ورأت وفود عديدة أنه لا بد من إقامة توازن بين هذه الاستراتيجيات، والتركيز على إنجاز الخدمات في أفقر البلدان والتركيز بصفة أشد على بناء القدرات والتمكين في غيرها.
    A delegation welcomed the clear strategic focus on capacity-building and empowerment in the Mauritius country programme, but sought clarification on the participation of bilateral donors in the country programme preparation exercise. UN ٥١ - ورحب أحد الوفود بالتركيز الاستراتيجي الواضح على بناء القدرات والتمكين في برنامج موريشيوس القطري، ولكنه طلب إيضاحا بشأن مشاركة المانحين الثنائيين في ممارسة إعداد البرنامج القطري.
    Though the challenge of gender equality and empowerment in the country remains daunting, it is however, pleasing to note the gradual positive developments in this area. UN ورغم أن التحدي الذي يشكله تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين في البلد يظل مستعصيا، فمن دواعي السرور مع ذلك الإشارة إلى التطورات الإيجابية التدريجية في هذا المجال.
    This brief look at the most basic evidence shows that these three epidemics deal a triple blow to women's equality and empowerment in the twenty-first century. UN وتوضح النظرة السريعة إلى أبسط الدلائل أن هذه الأوبئة الثلاثة توجِّه ضربة ثلاثية إلى مساواة المرأة وتمكينها في القرن الحادي والعشرين.
    71. Clarity, comparability and consistency are needed across the United Nations in monitoring the impact of its programming efforts on women's rights and empowerment in conflict and post-conflict situations. UN 71 - وهناك حاجة إلى الوضوح، وقابلية المقارنة، والاتساق على نطاق الأمم المتحدة في رصد أثر جهودها البرنامجية المتعلقة بحقوق المرأة وتمكينها في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Women have been the focus of Government plans and strategies aiming at their advancement and empowerment in all fields, in compliance with the provisions of the Transitional Constitution and the Comprehensive Peace Agreement. UN وفي مجال المرأة، ازداد الاهتمام بالخطط والاستراتيجيات ذات الصلة بالنهوض بالمرأة وتمكينها في المجالات كافة، وذلك اتساقا مع ما ورد في الدستور الانتقالي، وما حواه اتفاق السلام الشامل.
    Indigenous peoples are mentioned briefly in a section on capacity-building and transfer of environmentally sound technologies with regard to their participation and empowerment in the development and implementation of forest management policies and programmes. UN وقد ذكرت الشعوب الأصلية بشكل عابر في باب يتناول بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا فيما يتصل بمساهمة هذه الشعوب في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج إدارة الغابات، وتمكينها في هذا الصدد.
    Girls have achieved greater access to education; and women's participation and empowerment in the labor force and in governing institutions have progressed incrementally. UN وتحقَّقت للفتيات فرص أكبر للحصول على التعليم، كما تقدَّمت تدريجياً مشاركة المرأة وتمكينها في قوة العمل وفي مؤسسات الحكم.
    The national machinery relating to women's rights and development and empowerment in Pakistan is the Ministry of Women Development. UN 69 - تعتبر وزارة تنمية المرأة الجهاز الوطني المعني بحقوق المرأة وتنميتها وتمكينها في باكستان.
    Lack of education represents an absolute barrier to their progress and empowerment in every region of the world. UN ويشكل غياب التعليم عائقاً أساسياً دون تقدمهن وتمكينهن في كل منطقة من مناطق العالم.
    As a follow-up, enhanced efforts will be made to support positive parenting, child participation and empowerment in the digital world, and child-friendly justice, social services and health care. UN ومتابعة لتلك التوصية، سيتواصل تعزيز الجهود دعما للرعاية الإيجابية من قبل الوالدين ولمشاركة الأطفال وتمكينهم في العالم الرقمي وللعدالة والخدمات الصحية والرعاية الصحية المراعية لاحتياجات الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus