"and empowerment of the poor" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتمكين الفقراء
        
    Creating economic opportunities in rural areas and empowerment of the poor are thus immediate challenges to address. UN وبالتالي فإن تهيئة فرص اقتصادية في المناطق الريفية وتمكين الفقراء يشكلان تحديين ملحين تتعين معالجتهما.
    It reflects our commitment to human rights, good governance and empowerment of the poor, especially women. UN وهي تعبر عن التزامنا بحقوق الإنسان والحكم الرشيد وتمكين الفقراء وخاصة النساء.
    Moreover, the integration of participatory techniques into the policy instruments has been an important step towards " institution-building and empowerment of the poor " . UN كذلك، مثل إدماج اﻷساليب التشاركية في أدوات السياسة خطوة مهمة نحو إنجاز " البناء المؤسسي وتمكين الفقراء " .
    Earlier this year, in February, the first ever micro-credit summit was held in Washington, D.C., to highlight the effectiveness of micro-credit institutions and programmes for poverty eradication and empowerment of the poor. UN وفي أوائل هذا العام، أي في شباط/فبراير، عقد أول مؤتمر قمة على اﻹطلاق للقروض الصغيرة، في واشنطن، العاصمة، ﻹبراز فعالية مؤسسات وبرامج القروض الصغيرة في القضاء على الفقر وتمكين الفقراء.
    The Micro-credit Summit Declaration and Programme of Action launched a campaign aimed at bringing 100 million people out of poverty by the year 2005, and we would urge the international community to give its full support to the implementation of this greater goal for social development and empowerment of the poor. UN وأطلق إعلان وبرنامج عمل قمة القروض الصغيرة حملة تستهدف انتشال ٠٠١ مليون نسمة من وهدة الفقر بحلول عام ٥٠٠٢، ونحن نحث المجتمع الدولي على تقديم دعمه الكامل لتنفيذ هذا الهدف اﻷعظم للتنمية الاجتماعية وتمكين الفقراء.
    The key results areas of the Social Contract are anti-corruption and good governance; poverty alleviation and empowerment of the poor; achieving inclusive economic growth; building just and lasting peace and promoting the rule of law; and protecting the environment, with gender equality as a cross-cutting concern. UN وتتمثل مجالات النتائج الرئيسية لهذا العقد الاجتماعي في الحكم الرشيد ومكافحة الفساد والتخفيف من حدة الفقر وتمكين الفقراء وتحقيق النمو الاقتصادي الشامل وبناء السلام العادل والدائم وتعزيز سيادة القانون وحماية البيئة مع تحقيق المساواة بين الجنسين بوصفها شاغلاً مشتركاً.
    The Conference discussed the extent to which developing countries are devising national strategies for justice and the rule of law; the donor experience and support for such strategies; and their actual impact on legal reform and empowerment of the poor. UN وناقش المؤتمر المدى الذي تعكف ضمنه البلدان النامية على استنباط ما يلزم من استراتيجيات وطنية لإقامة العدالة وسيادة القانون؛ وخبرة الجهات المانحة وتقديم الدعم لهذه الاستراتيجيات؛ وتأثيرها الفعلي على الإصلاحات القانونية وتمكين الفقراء.
    The UNCTAD secretariat further elaborated on the agenda item, emphasizing the importance of public investment in administrative efficiency for growth and increases in productive capacity (particularly in times of crisis) as well as for business facilitation and empowerment of the poor. UN وأسهبت أمانة الأونكتاد في عرض بند جدول الأعمال، مشددة على أهمية الاستثمار العام في الكفاءة الإدارية لتحقيق النمو والزيادة في الطاقة الإنتاجية (وبخاصة في أوقات الأزمات) ولتيسير الأعمال التجارية وتمكين الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus