Protect the environment, make sustainable use of resources and encourage the use of clean and renewable energies | UN | حماية البيئة، وتحقيق استخدام مستدام للموارد، وتشجيع استخدام الطاقات النظيفة والمتجددة. |
Efforts continue to be made to streamline communications management and encourage the use of electronic mail to reduce such costs; | UN | وسيستمر بذل الجهود لتبسيط إدارة الاتصالات وتشجيع استخدام البريد الالكتروني لتخفيض هذه التكاليف. |
Efforts continue to be made to streamline communications management and encourage the use of electronic mail to reduce such costs; | UN | وسيستمر بذل الجهود لتبسيط إدارة الاتصالات وتشجيع استخدام البريد الالكتروني لتخفيض هذه التكاليف. |
UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals; | UN | وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية؛ |
In the context of Government policy to foster, promote and encourage the use of the Irish language by all appropriate means, Ireland reserves the right to require, or give favourable consideration to, a knowledge of the Irish language for certain occupations. | UN | في إطار سياسة الحكومة الرامية إلى دعم وتعزيز وتشجيع استعمال اللغة الآيرلندية بجميع الوسائل الملائمة، تحتفظ آيرلندا بحق المطالبة بمعرفة اللغة الآيرلندية لشغل وظائف معينة، أو بحق النظر بعين الرضا لمعرفتها. |
Efforts to reduce travel costs and encourage the use of communication technology are continuing. | UN | وتستمر الجهود من أجل خفض تكاليف السفر وتشجيع استخدام تكنولوجيا الاتصالات. |
Efforts continue to be made to streamline communications management and encourage the use of electronic mail to reduce such costs; | UN | وسيستمر بذل الجهود لتبسيط إدارة الاتصالات وتشجيع استخدام البريد الالكتروني لتخفيض هذه التكاليف؛ |
Efforts continue to be made to streamline communications management and encourage the use of electronic mail to reduce such costs; | UN | وسيستمر بذل الجهود لتبسيط إدارة الاتصالات وتشجيع استخدام البريد الالكتروني لتخفيض هذه التكاليف؛ |
It is also necessary to remedy shortcomings in infrastructure and educational facilities; guarantee the relevance of curricula; and encourage the use of new information and communication technologies. | UN | ومن الضروري أيضا تدارك الثغرات في الهياكل الأساسية والمرافق التعليمية؛ وضمان ملاءمة المناهج الدراسية؛ وتشجيع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة. |
Countries should strive to improve energy efficiency, diversify energy resources, promote the sharing of low-emission technologies and encourage the use of alternative energy. | UN | وينبغي أن تسعى البلدان إلى تحسين كفاءة الطاقة، وتنويع مصادر الطاقة، وتشجيع تشارك التكنولوجيات خفيضة الانبعاثات وتشجيع استخدام الطاقة البديلة. |
A training facilitator was appointed to build the capacity of members and regional designates to the regional commissions to integrate grass-roots human rights perspectives and encourage the use of United Nations structures and agendas. | UN | تم تعيين ميسر لأعمال التدريب ليقوم ببناء قدرة الأعضاء والمندوبين الإقليميين للجان الإقليمية على إدماج منظورات حقوق الإنسان لدى القواعد الشعبية وتشجيع استخدام هياكل الأمم المتحدة وبرامجها. |
* The introduction of procedures and appointment of specialized personnel to resolve family conflicts and encourage the use of conciliation. | UN | * اﻷخذ بإجراءات لحل المنازعات اﻷسرية وتعيين موظفين متخصصين لهذا الغرض، وتشجيع استخدام التوفيق. |
To enhance networking between national and regional centres working on the dissemination of technology information, and encourage the use of TT:CLEAR; | UN | `3` تعزيز الربط الشبكي بين المراكز الوطنية والإقليمية العاملة في مجال نشر المعلومات عن التكنولوجيا، وتشجيع استخدام مركز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا التابع للاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ؛ |
UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals. | UN | وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية. |
UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals; | UN | وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية؛ |
UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals; | UN | وأن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن الممارسات الفضلى والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية؛ |
In the context of Government policy to foster, promote and encourage the use of the Irish language by all appropriate means, Ireland reserves the right to require, or give favourable consideration to, a knowledge of the Irish language for certain occupations. | UN | في إطار سياسة الحكومة الرامية إلى دعم وتعزيز وتشجيع استعمال اللغة الآيرلندية بجميع الوسائل الملائمة، تحتفظ آيرلندا بحق المطالبة بمعرفة اللغة الآيرلندية لشغل وظائف معينة، أو بحق النظر بعين الرضا لمعرفتها. |
Wood products harvested from sustainably managed forests can make a significant contribution to sustainable development and countries should promote and encourage the use of wood products rather than non-renewable products. | UN | ومحصول الأخشاب الذي يجنى من الغابات التي تحظى بإدارة مستدامة يمكنه أن يقدم مساهمة ذات شأن في التنمية المستدامة، وعلى البلدان أن تعمل على تعزيز وتشجيع استعمال منتجات الأخشاب بدلا من المنتجات غير المتجددة. |
They are working with countries and non-governmental partners to develop and implement policies that reduce the negative effects of wildland fire on humans and the environment; promote fire management in the context of integrated natural resources plans and strategies; and encourage the use of prescribed fire in sustainable land-use systems. | UN | فهم يعملون مع بلدان وشركاء غير حكوميين على بلورة وتنفيذ سياسات تحد من الآثار السلبية لحرائق البراري على البشر وعلى البيئة؛ وتعزيز إدارة الحرائق في إطار برامج واستراتيجيات متكاملة للموارد الطبيعية؛ وتشجيع استعمال الحرائق الموجهة في نظم الاستعمال المستدام للأراضي. |
States should foster and encourage the use of new and assistive technologies to improve access to political and public life for people with disabilities, restricted mobility or limited literacy, and other groups. | UN | وينبغي أن تعزّز الدول وتشجع استخدام تكنولوجيات جديدة ومساعِدة لتحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المحدودة حركتهم أو والأشخاص المقيدة حريتهم في التنقل، وغيرهم من الفئات الأخرى. |
(e) Ensure that detention of children is used as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time and that children are separated from adults in detention, and encourage the use of alternative measures to the deprivation of liberty; | UN | (ه) التأكد من أن احتجاز الأطفال يستعمل كآخر حل ولأقصر فترة ممكنة وأن الأطفال منفصلون عن البالغين في أماكن الاحتجاز وتشجيع اللجوء إلى إجراءات بديلة للحرمان من الحرية؛ |
(f) Map and encourage the use of indigenous knowledge to inform early warning systems; strengthen networks of vulnerable groups around advocacy issues identified through the participatory vulnerability analysis (UNESCO). | UN | (و) مسح معارف الشعوب الأصلية وتشجيع استخدامها لإثراء نظام الإنذار المبكر؛ وتعزيز شبكات الفئات الضعيفة بشأن مسائل الدعوة المحددة من خلال التحليل التشاركي لقابلية التأثر (اليونسكو). |