"and endorsed by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأقرتها
        
    • وأقرته
        
    • وأيدتها
        
    • والتي أقرتها
        
    • وأقرتهما
        
    • وأيدته
        
    • والتي أيدتها
        
    • وأيدتهما
        
    • وأيدها
        
    • ووافقت عليه
        
    • ووافقت عليها
        
    • والذي أقرته
        
    • واعتمدته
        
    • والذي أقرّته
        
    • والذي أيدته
        
    In paragraph 7 of his report, the Secretary-General enumerates a set of vision principles, established by the feasibility study team and endorsed by the steering committee. UN ويورد الأمين العام، في الفقرة 7 من تقريره، مجموعة من مبادئ الرؤية، وضعها فريق دراسة الجدوى وأقرتها اللجنة التوجيهية.
    Transnational Organized Crime and endorsed by the G-8 UN بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وأقرتها مجموعة الثمانية
    As requested by the Advisory Committee and endorsed by the Assembly, those issues are addressed in the following paragraphs. UN ووفقاً لما طلبته اللجنة الاستشارية وأقرته الجمعية، جرى تناول تلك المسائل في الفقرات التالية.
    The European Union reaffirmed its commitment to that process and to the goals determined by the Preparatory Committees and endorsed by the General Assembly. UN ويعيد الاتحاد تأكيد التزامه بهذه العملية وبالأهداف التي حددتها اللجنة التحضيرية وأيدتها الجمعية العامة.
    Each section outlines key future actions needed to achieve the goals and objectives agreed to at the International Conference on Population and Development and endorsed by the General Assembly. UN ويقدم كل جزء من هذه اﻷجزاء ملخصا لﻹجراءات الرئيسية المطلوب اتخاذها في المستقبل لتحقيق اﻷهداف والمقاصد المتفق عليها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتي أقرتها الجمعية العامة.
    The Advisory Committee notes from paragraph 4 of DP/1995/60 that the revised UNOPS budget estimates for the 1994-1995 biennium and the estimates for 1996-1997 were reviewed and endorsed by the Management Coordination Committee. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤ في الوثيقة DP/1995/60 أن لجنة التنسيق الاداري استعرضت التقديرات المنقحة لميزانية المكتب لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وتقديرات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وأقرتهما.
    The criteria established at the time for the payment of hazard pay, and endorsed by the General Assembly, were the following: UN وفيما يلي المعايير التي حددت في ذلك الوقت بالنسبة لدفع بدل المخاطر وأقرتها الجمعية العامة:
    Minimum set of gender indicators developed and endorsed by the Statistical Commission for system-wide use UN الحد الأدنى لمجموعة المؤشرات الجنسانية التي وضعتها وأقرتها اللجنة الإحصائية لكي تستخدم على نطاق المنظومة
    The study was considered and endorsed by the Committee at its eighth session, for submission to the Human Rights Council at its nineteenth session. UN ونظرت اللجنة في هذه الدراسة وأقرتها في دورتها الثامنة من أجل تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة.
    The draft template, which incorporated the suggestions received from the members of the Commission, had been considered and endorsed by the Committee. UN وقد نظرت اللجنة في مشروع النموذج، والذي تضمن اقتراحات وردت من أعضاء لجنة الجرف القاري، وأقرته.
    An important element in this connection was the adoption of a new labour code, agreed by workers and management and endorsed by the International Labour Organization. UN وثمة عنصر هام في هذا الصدد يتمثل في اعتماد قانون جديـــد للعمــــل، وافـق عليـه العمال والادارة، وأقرته منظمـــة العمـــل الدوليـــة.
    As requested by the Advisory Committee, and endorsed by the Assembly in resolution 68/247, those issues are addressed in the following paragraphs. UN ووفقاً لما طلبته اللجنة الاستشارية وأقرته الجمعية في القرار 68/247، تُعرض تلك المسائل في الفقرات التالية.
    :: Fully implementing without delay the conservation and management measures developed and endorsed by the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC); UN :: التنفيذ الكامل وبدون تأخير لتدابير الحفظ والإدارة التي وضعتها وأيدتها لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ؛
    The objectives of the review as proposed by the Secretary-General and endorsed by the General Assembly were the following: UN وكانت أهداف الاستعراض كما اقترحها الأمين العام وأيدتها الجمعية العامة كما يلي:
    The Commission's budget, set out in section 18 of the proposed programme budget and endorsed by the Advisory Committee, reflected the priorities of the Commission's members and merited the Fifth Committee's support. UN وتعبر ميزانية اللجنة، الواردة في المادة 18 من الميزانية البرنامجية المقترحة والتي أقرتها اللجنة الاستشارية، عن أولويات أعضاء اللجنة، وهي تستحق تأييد اللجنة الخامسة.
    283. The Committee strongly recommends that the State party ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the fourteenth meeting of States parties to the Convention and endorsed by the General Assembly in resolution 47/111. UN 283- وتوصي اللجنة بقوة بأن تصدق الدولة الطرف على تعديلات الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، التي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في القرار 47/111.
    and endorsed by the General Assembly, and the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society adopted by the Summit at its second phase, held in Tunis from 16 to 18 November 2005, UN ) وأقرتهما الجمعية العامة()، وإلى التزام تونس وبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات اللذين اعتمدتهما القمة في مرحلتها الثانية التي عقدت في مدينة تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005(
    Recalling the Istanbul Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries for the decade 2011-2020 adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and endorsed by the General Assembly resolution 65/280 of 17 June 2011 which calls upon all the relevant stakeholders to commit to implementing the Programme of Action, UN وإذ نستذكر إعلان وبرنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020 اللذين اعتُمِدا خلال مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، وأقرتهما الجمعية العامة في قرارها 65/280 المؤرَّخ 17 حزيران/ يونيه 2011، وأهابت فيه بجميع أصحاب المصلحة المعنيين أن يلتزموا بتنفيذ برنامج العمل،
    Language proficiency test compliant with the European standard was developed and endorsed by the Association of Language Testers in Europe (ALTE). UN وأعد اختبار الكفاءة اللغوية وفقاً للمعايير الأوروبية وأيدته رابطة مُختبري اللغات في أوروبا.
    Above all, the Committee should ensure that the recommendations that had been made by the Working Group and endorsed by the Third Committee were effectively implemented. UN واختتم قائلا إنه ينبغي للجنة، في المقام الأول، أن تكفل تنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل والتي أيدتها اللجنة الثالثة تنفيذا فعالا.
    Those changes had been reported by the Assembly Presidents and endorsed by the Assembly in decisions taken at its twenty-first and twenty-sixth sessions. UN وأبلغ رئيسا الجمعية العامة بهذين التغييرين، وأيدتهما الجمعية العامة بمقررين اتخذتهما في دورتيها ١٢ و ٦٢.
    For the implementation of this referendum, the former Secretary-General, Mr. Pérez de Cuellar, elaborated a settlement plan which was accepted by the parties and endorsed by the Security Council. UN ولتنفيذ هذا الاستفتاء قام الأمين العام الأسبق، بيريز دي كويار، بإعداد خطة للتسوية قبلها الطرفان وأيدها مجلس الأمن.
    The programme, which comprised the following priority areas, was discussed and endorsed by the Group: support to peace initiatives in Africa; arms limitation and disarmament; and information, research and publications. UN وناقشت المجموعة ذلك البرنامج، الذي شمل المجالات التالية ذات اﻷولوية، ووافقت عليه: دعم مبادرات السلم في أفريقيا؛ الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح؛ والمعلومات والبحوث والمنشورات.
    It therefore fully supported the provision of the resources requested by the Secretary-General and endorsed by the Advisory Committee. UN ولذلك تؤيد المجموعة تماما توفير الموارد التي طلبها الأمين العام ووافقت عليها اللجنة الاستشارية.
    369. The Committee recommends that the State party ratify the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the fourteenth meeting of States parties to the Convention and endorsed by the General Assembly in resolution 47/111. UN 369- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على تعديل الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، الذي اعتمد في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    In accordance with the agreement reached at the Committee's second session and endorsed by the Assembly at its thirty-sixth session, the structure of the third session of the High-level Committee consisted of the Committee in plenary meeting and only one working group, and this practice has been followed in subsequent sessions. UN وعملا بالاتفاق الذي توصلت اليه اللجنة في الدورة الثانية واعتمدته الجمعية العامة في دورتها السادسة والثلاثين، كان هيكل الدورة الثالثة للجنة الرفيعة المستوى مكونا من اللجنة بكامل هيئتها ومن فريق عامل واحد، واستمر اتباع هذا اﻷسلوب في الدورات اللاحقة.
    The Committee recommends that the State party ratify the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the fourteenth Meeting of States Parties to the Convention and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/111 of 16 December 1992. UN 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدّق على تعديل الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية المعتمَد في 15 كانون الثاني/يناير 1992 أثناء الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والذي أقرّته الجمعية العامة في قرارها 47/111 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    The action proposed by the Secretary-General and endorsed by the Advisory Committee was sensible, as funds could not be returned to Member States without affecting certain active peacekeeping operations. UN ويعتبر الإجراء الذي اقترحه الأمين العام والذي أيدته اللجنة الاستشارية معقولا، طالما أنه لا يمكن إعادة الأموال إلى الدول الأعضاء دون التأثير في بعض عمليات حفظ السلام العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus