"and endorses the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتؤيد
        
    • ويؤيد
        
    • وتقر
        
    • ويقر
        
    • وتقرّ
        
    • ويقرّ
        
    • وتوافق على
        
    In this context, Chile supports the resolution of the Human Rights Council and endorses the recommendations of the Fact-Finding Mission. UN وفي هذا السياق، تؤيد شيلي قرار مجلس حقوق الإنسان وتؤيد توصيات بعثة تقصي الحقائق.
    KENYA While the Kenya Government recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant, the present circumstances obtaining in Kenya do not render necessary or expedient the imposition of those principles by legislation. UN في حين تقرّ حكومة كينيا وتؤيد المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 10 من العهد، فإن الظروف القائمة حاليا في كينيا لا تجعل من الضروري ولا من العاجل فرض هذه المبادئ عن طريق التشريع.
    The Government of Malta recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant. UN تقرّ حكومة مالطة وتؤيد المبادئ الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من العهد.
    My delegation fully supports the proposed reform of the Economic and Social Council and endorses the establishment of the Peacebuilding Commission. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما الإصلاح المقترح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ويؤيد إنشاء لجنة بناء السلام.
    My delegation also shares the objectives of the total elimination of nuclear weapons and endorses the need to work for a nuclear-weapon-free world. UN ويؤيد وفدي أيضاً أهداف الإزالة التامة للأسلحة النووية، ويؤيد ضرورة العمل لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    The Advisory Committee welcomes this progress and endorses the plan outlined in this document. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التقدم وتقر الخطة المعروضة في هذه الوثيقة.
    KENYA While the Kenya Government recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant, the present circumstances obtaining in Kenya do not render necessary or expedient the imposition of those principles by legislation. UN في حين تقرّ حكومة كينيا وتؤيد المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 10 من العهد، فإن الظروف القائمة حاليا في كينيا لا تجعل من الضروري ولا من العاجل فرض هذه المبادئ عن طريق التشريع.
    The Government of Malta recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant. UN تقرّ حكومة مالطة وتؤيد المبادئ الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من العهد.
    The Group of 77 has also authorized me to state that it accepts and endorses the draft resolution and the Agreement. UN وقد أذنت مجموعة اﻟ ٧٧ لي بأن أذكر أنها تقبل وتؤيد مشروع القرار والاتفاق.
    Luxembourg aligns itself fully with the statement made two days ago on behalf of the European Union and endorses the joint statement made by the representative of the Netherlands. UN تؤيد لكسمبرغ تماما البيان الذي أُدلى به قبل يومين بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وتؤيد البيان المشترك الذي أدلى به ممثل هولندا.
    “1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General and endorses the conclusions and recommendations contained therein; UN " ١ - تحيط علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام وتؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛
    (b) In operative paragraph 1, the words “and endorses the recommendations outlined in it” were replaced by the words “and the recommendations contained therein”; UN )ب( استعيض في الفقرة ١ من المنطوق عن عبارة " وتؤيد التوصيات الواردة فيه " بعبارة " والتوصيات الواردة فيه " ؛
    China fully understands and endorses the proposals to establish appropriate working mechanisms in the CD, including an ad hoc committee to address the issue of nuclear disarmament. UN وتفهم الصين وتؤيد تماما الاقتراحات الداعية إلى إنشاء آليات عمل مناسبة في مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    Israel welcomes the commitment of the United Nations to strengthen collaboration and coordination among its components in order to provide the necessary support for the effective implementation of NEPAD, and endorses the recommendations as specified in the report. UN وترحب إسرائيل بالتزام الأمم المتحدة بتعزيز التعاون والتنسيق بين مكوناتها لتوفير الدعم الضروري بغية تنفيذ فعال للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتؤيد التوصيات كما جاءت في التقرير.
    The Committee notes, with approval, education and protection efforts developed by the Department of Peacekeeping Operations and endorses the proposed research projects of the Department to measure the impact of AIDS intervention at the mission level. UN وتلاحظ اللجنة برضى جهود التثقيف والحماية التي تبذلها الإدارة، وتؤيد المشاريع البحثية المقترحة للإدارة لقياس أثر الإيدز على مستوى البعثة.
    The Board recognizes and endorses the concern of ITC that in small-scale projects the cost of evaluation may be disproportionate to the value of the project. UN ويقر المجلس ويؤيد ما أثاره المركز من قلق من حيث أن تكلفة التقييم بالنسبة للمشاريع الصغيرة الحجم ربما لا تتناسب مع قيمة المشروع.
    In the operative part, the draft resolution takes note of the report of the Secretary-General and endorses the observations and recommendations set out therein. UN ويحيط مشروع القرار علما في منطوقه بتقرير اﻷمين العام، ويؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة فيه.
    1. Takes note of the report of the President of the Economic and Social Council and endorses the conclusions and suggestions contained therein; UN ١ - يحيط علما بتقرير رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويؤيد الاستنتاجات والملاحظات الواردة فيه؛
    2. Takes note of the observations and endorses the recommendations contained in the report of the Board of Auditors; UN ٢ - تحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات وتقر التوصيات الواردة في ذلك التقرير()؛
    2. Takes note of the observations and endorses the recommendations contained in the report of the Board of Auditors; UN 2 - تحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات وتقر التوصيات الواردة في ذلك التقرير()؛
    1. Takes note of the report of the Intergovernmental Group of Experts on Lessons Learned from United Nations Congresses on Crime Prevention and Criminal Justice on its meeting held in Bangkok from 15 to 18 August 2006, and endorses the conclusions and recommendations of the Intergovernmental Group of Experts; UN 1 - تحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن اجتماعه المعقود في بانكوك في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006()، وتقرّ نتائج فريق الخبراء الحكومي الدولي وتوصياته()؛
    2. Also approves the general-purpose budget of 70,221,500 United States dollars and endorses the special-purpose budget of 110,524,800 dollars for the biennium 2012 - 2013 detailed in the proposed work programme and budget for 2012 - 2013; UN 2 - يوافق أيضاً على ميزانية الأغراض العامة البالغة 500 221 70 دولار ويقرّ ميزانية الأغراض الخاصة البالغة 800 524 110 دولار لفترة السنتين 2012 - 2013، الوارد تفاصيلهما في برنامج العمل والميزانية المقترحين للفترة 2012 - 2013؛
    The Government of Italy congratulates the International Law Commission for its work, and endorses the approach adopted by the Commission in formulating the draft articles. UN تتقدم حكومة إيطاليا بالتهنئة للجنة القانون الدولي على عملها وتوافق على النهج الذي اعتمدته اللجنة في صياغة مشاريع الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus