"and energy in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والطاقة في
        
    • والجهد في
        
    • و الطاقة في
        
    • وطاقاتهم
        
    :: To develop and improve a coordinated and complementary infrastructure in the areas of transport, telecommunications and energy in the region. UN :: وضع وتحسين الهياكل الأساسية المنسَّقة والتكاملية في مجالات النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة في المنطقة.
    Ninety-eight per cent of electricity and energy in my country comes from renewable sources. UN ويأتي 98 في المائة من الكهرباء والطاقة في بلدي من الطاقة المتجددة.
    It should start to build coherent corporate plans for the environment and energy in the context of sustainable development. UN وينبغي أن يبدأ في بناء خطط مترابطة للمشروعات المتعلقة بالبيئة والطاقة في سياق التنمية المستدامة.
    It was for that reason that the international community had invested much time and energy in preparing a statute to govern the establishment of such a court. UN ولهذا السبب ذاته أنفق المجتمع الدولي كثيرا من الوقت والطاقة في إعداد نظام أساسي يُنظم إنشاء هذه المحكمة.
    The international community has invested considerable resources, time and energy in negotiating and implementing the Lusaka Protocol. UN وقد استثمر المجتمع الدولي الكثير من الموارد والوقت والجهد في التفاوض على بروتوكول لوساكا وتنفيذه.
    Industry should continue to contribute to poverty reduction and employment, to cleaner production, to the diffusion of best practices, and to the more efficient use of natural resources and energy in production processes. UN وينبغي للقطاع الصناعي أن يواصل مساهمته في التخفيف من حدة الفقر وفي مجال العمالة وفي إنتاج أنظف، وتعميم أفضل الممارسات، وفي زيادة فعالية استخدام الموارد الطبيعية والطاقة في عمليات اﻹنتاج.
    UNDP continued to promote the vital role of environment and energy in achieving the long-term goal of sustainable development. UN 88 - استمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعزز الدور الحيوي للبيئة والطاقة في إحراز هدف التنمية المستدامة.
    The importance of industrial development and energy in achieving the goals was also emphasized. UN وجـرى التشديد أيضا على أهميـة التنميـة الصناعية والطاقة في تحقيق تلك الأهداف.
    The time has come to shift into implementation gear and invest the same political will and energy in the monitoring of the follow-up process. UN وقد آن اﻷوان لنتحول إلى التنفيذ واستثمار نفس اﻹرادة السياسية والطاقة في رصد عملية المتابعة.
    Deferred: technical material on the first phase of the atlas of natural resources and energy in Africa. UN إرجاء: مواد تقنية بشأن المرحلة اﻷولى من أطلس الموارد الطبيعية والطاقة في أفريقيا.
    Deferred: technical material on the first phase of the atlas of natural resources and energy in Africa. UN إرجاء: مواد تقنية بشأن المرحلة اﻷولى من أطلس الموارد الطبيعية والطاقة في أفريقيا.
    There's just only so much time and energy in a single day, and I think we need to constantly be asking ourselves, Open Subtitles هناك مقدار محدّد من الوقت والطاقة في يوم واحد وأظن أنه علينا أن نسأل أنفسنا باستمرار
    It's the thermodynamic measure of the degradation of matter and energy in the universe. Open Subtitles انها مقياس الحرارية من تدهور المادة والطاقة في الكون.
    Because the wormhole is stable at both ends, matter and energy in their future is unaffected. Open Subtitles لأنّ الثقب الدودي مُستقرّ عند كِلا الطرفين، المادّة والطاقة في مستقبلهم غير مُتأثر.
    So it turns out that the total amount of matter and energy in a system... can be neither created nor destroyed. Open Subtitles لذلك فقد تبين أن الكمية الكلية للمادة والطاقة في نظام ما لا يمكن أن تفنى ولا أن تُستحدث
    Regional and subregional cooperation will be promoted to enhance the capacities and capabilities for exploration, exploitation, development and management of natural resources and energy in Africa with the view to increasing their use there. UN وسيجري تعزيز التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل زيادة الطاقات والقدرات اللازمة لاستكشاف الموارد الطبيعية والطاقة في افريقيا واستغلالها وتنميتها وإدارتها بغية زيادة استخدامها هناك.
    In the past, the Directorate of Mines, which is usually present in areas in which mining takes place and reports to the Ministry of Mines, Oil and energy in Abidjan, has overseen mining activity and licensing procedures. UN وفي الماضي، قامت مديرية المعادن، التي عادة ما تكون موجودة في المناطق التي يجري فيها التعدين، وتخضع لإشراف وزارة التعدين والنفط والطاقة في أبيدجان، بالإشراف على أنشطة التعدين وإجراءات الترخيص.
    296. The Group also held a meeting with the Secretary General of the Ministry of Mines, Works and energy in Ouagadougou. UN 296 - وعقد الفريق أيضا اجتماعا مع الأمين العام لوزارة المناجم والأشغال والطاقة في واغادوغو.
    Those who promote the use of military force against Libya seek not to defend human rights, but to establish a protectorate to violate them, as they have always done, in one of the largest sources of oil and energy in the Middle East region. UN ومن يروجون لاستخدام القوة العسكرية ضد ليبيا لا يسعون إلى الدفاع عن حقوق الإنسان، وإنما لإنشاء محمية لانتهاكها، كما يفعلون دائما، في أحد أكبر مصادر النفط والطاقة في منطقة الشرق الأوسط.
    Best practices on resource efficiency and pollution reduction over product life cycles, focusing on water, waste and energy in food and manufactured goods identified and piloted UN تبيان أفضل الممارسات المتبعة على صعيد استخدام الموارد بكفاءة وتقليص التلوث خلال دورات حياة المنتجات، مع التركيز على المياه والنفايات والطاقة في الأغذية والسلع المصنعة، واعتمادها بشكل تجريبي
    He had invested a great deal of time and energy in building a framework of collaboration with his office’s key partners within the United Nations system. UN وأشار إلى أنه قد استثمر قدرا كبيرا من الوقت والجهد في بناء إطار للتعاون مع الشركاء الرئيسيين لمكتبه في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Matter and energy in the universe warp and distort space-time. Open Subtitles المسألة و الطاقة في الكون شوهة وحرفت توقيت الفضاء
    In some instances, people have invested time and energy in processes at the local level, but the decisions taken are not acted upon and cannot be implemented as local bodies lack the power to do so, in particular where institutional decentralization is not matched by fiscal devolution. UN ففي بعض الحالات، كرس الناس وقتهم وطاقاتهم لعمليات المشاركة على المستوى المحلي، ولكنه لم يتم العمل بالقرارات المتخذة ولم يتسنى تنفيذها إذ تفتقر الهيئات المحلية إلى القدرة على القيام بذلك، لا سيما عندما لا يكون هناك تفويض للسلطات المالية يضاهي اللامركزية المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus