"and enforce compliance with" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإنفاذ الامتثال
        
    • وتعزيز الامتثال لأحكام
        
    29. The Compliance Committee was established in order to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol,. UN وقد أنشئت لجنة التنفيذ بغية تيسير وتعزيز وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول.
    Programmes also need to be established to review and enforce compliance with the laws, regulations and standards that are adopted. UN ويلزم أيضا وضع برامج لاستعراض وإنفاذ الامتثال للقوانين والأنظمة والمعايير المعتمدة.
    The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol. UN الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول.
    The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol. UN الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول.
    (b) All NPT States parties should take necessary measures to assess, in close cooperation with IAEA, and enforce compliance with the Treaty's prohibitions, and should identify and stop all violations as early as possible, well before they result in the actual manufacture or acquisition of a nuclear weapon; UN (ب) ينبغي أن تتخذ جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التدابير اللازمة بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتقييم وتعزيز الامتثال لأحكام المعاهدة وتحديد ووقف جميع الانتهاكات في أسرع وقت ممكن قبل أن تفضي إلى التصنيع والاقتناء الفعلي للأسلحة النووية؛
    The Authority has the power to monitor and enforce compliance with MLPA requirements. UN وتتمتع الهيئة بسلطة رصد متطلبات قانون مكافحة غسل الأموال وإنفاذ الامتثال لها.
    The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol. UN الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول.
    We must ensure and enforce compliance with all relevant international agreements, such as the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention. UN ويجب علينا ضمان وإنفاذ الامتثال لجميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    The Ordinance provides for an independent statutory authority, the Privacy Commissioner for Personal Data, to promote, monitor and enforce compliance with its provisions. UN وينص القانون على إنشاء هيئة قانونية مستقلة، هي مفوضية خصوصية البيانات الشخصية، من أجل تعزيز ورصد وإنفاذ الامتثال لأحكام القانون.
    States should conduct regulated spatial planning, and monitor and enforce compliance with those plans, including balanced and sustainable territorial development, in a way that promotes the objectives of these Guidelines. UN وينبغي للدول أن تقوم بالتخطيط المكاني المنظّم، وأن تبادر إلى مراقبة وإنفاذ الامتثال لتلك الخطط، بما في ذلك التنمية المتوازنة والمستدامة في المناطق، بما يعزّز أهداف هذه الخطوط التوجيهية.
    The Ordinance provides for an independent statutory authority, the Privacy Commissioner for Personal Data, to promote, monitor and enforce compliance with its provisions. UN وينص القانون على إنشاء هيئة قانونية مستقلة، هي مفوضية خصوصية البيانات الشخصية، من أجل تعزيز ورصد وإنفاذ الامتثال لأحكام القانون.
    To promote and enforce compliance with its provisions, the Ordinance provides for an independent statutory authority - the Privacy Commissioner for Personal Data - with appropriate powers of investigation and enforcement. UN ولتعزيز وإنفاذ الامتثال لأحكام ذلك التشريع، فإنه يقضي بإنشاء سلطة قانونية مستقلة، هي المفوض المعني بخصوصية البيانات الشخصية، الذي يملك صلاحيات مناسبة للتحقيق والإنفاذ.
    1. The objective of the procedures and mechanisms on compliance is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol, as specified in the following provisions [, and in accordance with the principles of the Convention]. UN 1- الهدف من الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول على نحو ما هو محدد في الأحكام التالية [، ووفقاً لمبادئ الاتفاقية].
    1. The objective of the [procedures and mechanisms relating to compliance] [compliance system] is to facilitate, promote [and enforce] compliance with the commitments of the Protocol, in the manner set out in the following provisions [, and in accordance with the principles of the Convention]. UN 1- الهدف من [الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال] هو تسهيل وتشجيع [وإنفاذ] الامتثال لالتزامات البروتوكول بالطريقة المبيّنة في الأحكام التالية [، ووفقا لمبادئ الاتفاقية].
    The objective of this Agreement is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as " the Protocol " , as specified in this Agreement. UN الهدف من هذا الاتفاق هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المشار إليه فيما يلي باسم " البروتوكول " ، على نحو ما هو محدد في هذا الاتفاق.
    It is establishing a statutory equal opportunities commission to tackle discrimination on the grounds of sex and disability and a privacy commissioner to promote and enforce compliance with new data protection laws. UN وتعمل الحكومة على إنشاء لجنة قانونية معنية بتكافؤ الفرص من أجل معالجة مشكلة التمييز على أساس الجنس والتمييز ضد المعوقين باﻹضافة إلى إنشاء مفوضية معنية بالحق في الخصوصية بغية تعزيز وإنفاذ الامتثال للقوانين الجديدة المتعلقة بحماية سرية البيانات.
    The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Kyoto Protocol, hereinafter referred to as " the Protocol " . UN الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو، المشار إليه فيما يلي باسم " البروتوكول " .
    The objective of the [procedures and mechanisms relating to compliance] [compliance system] is to facilitate, promote [and enforce] compliance with the commitments of the Protocol, in the manner set out in the following provisions [, in pursuit of the ultimate objective of the Convention]. UN الهدف من [الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال] هو تسهيل وتشجيع [وإنفاذ] الامتثال للتعهدات الواردة في البروتوكول بالطريقة المبينة في الأحكام التالية [، سعياً لتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية].
    In accordance with paragraphs 4 and 8 of that resolution, I hereby notify you that Norway intends to take measures under the authorizations conferred in those paragraphs which are necessary to protect civilians and civilian populated areas under threat of attack in Libya and enforce compliance with the ban on flights in Libyan airspace imposed by paragraph 6 of that resolution. UN ووفقاً للفقرتين 4 و 8 من هذا القرار، أخطركم بموجبه بأن النرويج تعتزم اتخاذ التدابير اللازمة عملاً بالإذن المخول في الفقرتين المذكورتين لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في ليبيا وإنفاذ الامتثال للحظر المفروض على الرحلات الجوية في المجال الجوي الليبي عملاً بالفقرة 6 من القرار.
    (b) All NPT States parties should take necessary measures to assess, in close cooperation with IAEA, and enforce compliance with the Treaty's prohibitions, and should identify and stop all violations as early as possible, well before they result in the actual manufacture or acquisition of a nuclear weapon; [deletion requested] UN (ب) ينبغي أن تتخذ جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التدابير اللازمة بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتقييم وتعزيز الامتثال لأحكام المعاهدة وتحديد جميع الانتهاكات ووقفها في أسرع وقت ممكن قبل أن تفضي إلى التصنيع أو الاقتناء الفعلي للأسلحة النووية [مطلوب حذفها]؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus