"and enhance the quality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز نوعية
        
    • وتحسين نوعيتها
        
    • وتعزيز جودة
        
    Under this heading, it was indicated that programme managers would be developing initiatives to improve productivity and enhance the quality of programme performance. UN وأشير تحت هذا البند إلى أن مدراء البرامج سيتخذون مبادرات لتحسين اﻹنتاجية وتعزيز نوعية اﻷداء البرنامجي.
    Under this heading, it was indicated that programme managers would be developing initiatives to improve productivity and enhance the quality of programme performance. UN وأشير تحت هذا البند إلى أن مدراء البرامج سيتخذون مبادرات لتحسين اﻹنتاجية وتعزيز نوعية اﻷداء البرنامجي.
    The members of the Unit should be provided with the training necessary to sharpen their skills and enhance the quality of their work. UN وينبغي تزويد أعضاء الوحدة بالتدريب اللازم لصقل مهاراتهم وتعزيز نوعية عملهم.
    Such reference groups were established to guide and enhance the quality of the evaluations, and to ensure they were fully grounded in national realities and facilitated broader ownership of the evaluation process. UN وقد أسست هذه الأفرقة بغرض توفير الإرشاد لعمليات التقييم وتحسين نوعيتها وكفالة استنادها بشكل كامل إلى الظروف الواقعية الوطنية، وتيسير توسيع نطاق ملكية هذه العمليات.
    The delegation provided information on the efforts made to bridge the gender gap in education and enhance the quality of girls' education in the school system. UN 26- وقدم الوفد معلومات عن الجهود المبذولة لسدّ الفجوة بين الجنسين في التعليم وتعزيز جودة تعليم الفتيات في النظام التعليمي.
    It recommended that the Government ensure that all asylum-seekers are given the opportunity of a personal interview, and enhance the quality of the refugee status determination procedures. UN وأوصت الحكومة بكفالة إعطاء جميع طالبي اللجوء فرصة إجراء مقابلة شخصية، وتعزيز نوعية إجراءات تحديد مركز اللاجئ.
    While maintaining the highest ethical and professional standards, its mission is to provide effective representation and advocacy and to promote and enhance the quality of life for women and girls in Trinidad and Tobago. UN وفي حين تسعى الشبكة إلى المحافظة على أعلى المعايير الأخلاقية والمهنية فإن مهمتها تتمثّل في توفير التمثيل والمؤازرة على نحو فعّال وفي دعم وتعزيز نوعية الحياة للنساء والفتيات في ترينيداد وتوباغو.
    It proclaims that the ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people. UN فهو يعلن أن الهدف اﻷقصى للتنمية الاجتماعية هو تحسين وتعزيز نوعية الحياة لجميع الناس.
    Such training could be supplemented with on-line materials. This will improve data-taking capabilities and enhance the quality of data records for use in assessment activities. UN ومثل هذا التدريب يُمكن استكماله بمواد على الإنترنت، وذلك من شأنه تحسين قدرات أخذ البيانات وتعزيز نوعية سجلات البيانات لاستخدامها في أنشطة التقييم.
    The fact that the Heads of State and Government had recognized the link between empowerment and participation in achieving the goal of social development to improve and enhance the quality of life of all people was reflected in the following statements: UN ولأن رؤساء الدول والحكومات قد سلموا بالصلة بين التمكين والمشاركة في تحقيق هدف التنمية الاجتماعية من أجل تحسين وتعزيز نوعية الحياة لجميع الناس قد انعكس في العبارات التالية:
    South-South partnership agreements and networks could be used to develop specific R & D activities and enhance the quality of production.E/CN.16/1999/2 UN ويمكن استخدام الاتفاقات والشبكات في إطار الشراكات بين بلدان الجنوب من أجل الاضطلاع بأنشطة محددة للبحث والتطوير وتعزيز نوعية الإنتاج.
    7. In response to the Secretary-General’s request, programme managers throughout the Secretariat, including the regional commissions, are developing initiatives to improve productivity and enhance the quality of programme performance. UN ٧ - استجابة إلى طلب اﻷمين العام، يقوم مديرو البرامج في كامل اﻷمانة العامة، بما فيهم اللجان اﻹقليمية، بوضع مبادرات لتحسين اﻹنتاجية وتعزيز نوعية أداء البرنامج.
    This makes it advisable to amend the police training regime, especially as regards the duration of Police Academy courses, to ensure and enhance the quality of the instruction given to new police members. UN وبسبب ذلك، فمن المستصوب تعديل النظام التدريبي للشرطة، وبخاصة فيما يتصل بمدة دورات الدروس في أكاديمية الشرطة، بغية تأمين وتعزيز نوعية التعليم الذي يتم توفيره ﻷفراد الشرطة الجدد.
    UNRWA continued to improve its action plans and enhance the quality of its economic services and various programmes aimed at bettering the living conditions of the Palestine refugees and providing employment. UN واﻷنروا مستمرة في تحسين خطط عملها وتعزيز نوعية خدماتها الاقتصادية وبرامجها المختلفة. بهدف تحسين أحوال معيشة اللاجئين الفلسطينيين وتهيئة فرص العمل لهم.
    7. The ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people. UN ٧ - إن الهدف النهائي من التنمية الاجتماعية هو تحسين وتعزيز نوعية الحياة للناس كافة.
    The view was expressed that the Secretary-General should have at least provided preliminary information relating to the initiatives in each budget section with regard to identifying gains and initiatives to improve productivity and enhance the quality of programme performance. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اﻷمين العام كان ينبغي أن يقدم على اﻷقل معلومات تمهيدية تتصل بالمبادرات الواردة في كل باب من أبواب الميزانية فيما يتعلق بتحديد المكاسب والمبادرات الرامية إلى تحسين اﻹنتاجية وتعزيز نوعية أداء البرامج.
    The view was expressed that the Secretary-General should have at least provided preliminary information relating to the initiatives in each budget section with regard to identifying gains and initiatives to improve productivity and enhance the quality of programme performance. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اﻷمين العام كان ينبغي أن يقدم على اﻷقل معلومات تمهيدية تتصل بالمبادرات الواردة في كل باب من أبواب الميزانية فيما يتعلق بتحديد المكاسب والمبادرات الرامية إلى تحسين اﻹنتاجية وتعزيز نوعية أداء البرامج.
    To expedite overall compliance, UNDP has begun migrating to a global content management system that is expected to reduce the administrative burden and enhance the quality of information provided, especially in country offices facing capacity issues. UN وللتعجيل بالامتثال إجمالا، بدأ البرنامج الإنمائي بالانتقال إلى نظام عالمي لإدارة المحتوى يُتوقع منه تقليص العبء الإداري وتعزيز نوعية المعلومات المقدمة، وخاصة في المكاتب القطرية التي تواجه مسائل متعلقة بالقدرات.
    The new proactive approach adopted by the Department of General Assembly and Conference Management and the increased focus on the planning, coordination and management of conference services and documentation would give the Department more control and ensure greater accuracy and predictability in the planning of meetings, result in more efficient use of resources and enhance the quality of meetings and document services. UN وإن النهج الإيجابي الجديد الذي اعتمدته إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والتركيز المتزايد على تخطيط خدمات المؤتمرات والوثائق وتنسيقها وإدارتها سيمنح الإدارة مزيدا من القدرة على التنظيم ويكفل قدرا أكبر من الدقة والاطراد في التخطيط للاجتماعات، كما سيؤدي إلى مزيد من الكفاءة في استعمال الموارد وتعزيز جودة خدمات الاجتماعات والوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus