"and enhanced coordination between" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز التنسيق بين
        
    Overall results reflect a significant improvement in staff health-care services provided owing to a streamlined service structure and administrative processes and enhanced coordination between the parties involved. UN وتعكس النتائج العامة تحسنا كبيرا في الخدمات المقدمة للموظفين في مجال الرعاية الصحية نتيجة لتبسيط هيكل الخدمة والعمليات الإدارية وتعزيز التنسيق بين الأطراف المعنية.
    This improvement was due largely to a streamlined service structure and administrative processes and enhanced coordination between the parties involved. UN ويعزى هذا التحسن الى حد كبير إلى تبسيط هياكل الخدمات والعمليات الإدارية وتعزيز التنسيق بين الأطراف المعنية.
    Results achieved during the biennium reflect the continuing efforts of the Division of Administration to further improve its support for clients through the integrated system, streamlined administrative processes and enhanced coordination between the parties involved. UN وتعكس النتائج التي تحققت خلال فترة السنتين الجهود المتواصلة التي بذلتها شعبة الشؤون الإدارية لزيادة تحسين الدعم الذي تقدمه للعملاء من خلال النظام المتكامل، وتبسيط العمليات الإدارية، وتعزيز التنسيق بين الأطراف المعنية.
    13. Stresses the need for close contacts and enhanced coordination between UNOMIL and ECOMOG in their operational activities at all levels; UN ٣١ - يؤكد ضرورة توثيق الاتصال وتعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الرصد فيما يضطلعان به من أنشطة تنفيذية على جميع الصعد؛
    13. Stresses the need for close contacts and enhanced coordination between UNOMIL and ECOMOG in their operational activities at all levels; UN ٣١ - يؤكد ضرورة توثيق الاتصال وتعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الرصد فيما يضطلعان به من أنشطة تنفيذية على جميع الصعد؛
    The United Nations system entities welcomed the report and generally supported its main recommendations, including the need for the better alignment of United Nations programmes and planning with national priorities and enhanced coordination between international and national development partners, as well as among United Nations agencies themselves. UN وترحب كيانات منظومة الأمم المتحدة بهذا التقرير وتؤيد بصفة عامة التوصيات الرئيسية التي وردت فيه، بما في ذلك ضرورة المواءمة على نحو أفضل بين برامج الأمم المتحدة وتحديد الأولويات الوطنية، وتعزيز التنسيق بين الشركاء الإنمائيين الدوليين والوطنيين وكذلك بين وكالات الأمم المتحدة نفسها.
    The initiative, to be implemented as of January, includes the training of Timorese police commanders on stress management and self-control techniques; further training of Timorese police officers on the code of conduct; improved disciplinary mechanisms within the Timorese police; and enhanced coordination between the Timorese police and prosecution services. UN وتشمل هذه المبادرة المقرر تنفيذها بدءا من كانون الثاني/يناير تدريب قادة الشرطة التيمورية على معالجة الإجهاد وطرق ضبط النفس، ومواصلة تدريب ضباط الشرطة على مدونة قواعد السلوك؛ وتحسين الآليات التأديبية في نطاق الشرطة التيمورية؛ وتعزيز التنسيق بين الشرطة التيمورية ومكتب الادعاء.
    Stresses the importance of close contacts and enhanced coordination between the Mission and the Monitoring Group at all levels, and calls upon the Monitoring Group, in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of the Mission and the Monitoring Group in the implementation of the Cotonou Agreement (S/26272) and with the Mission concept of operations, to provide security for the Mission; UN " ١٢ - يُشدد على أهمية توثيق الاتصالات وتعزيز التنسيق بين البعثة وفريق المراقبين على جميع المستويات، ويطلب إلى فريق المراقبين أن يقوم بتوفير اﻷمن للبعثة وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من البعثة وفريق المراقبين في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272) ولمفهوم عمليات البعثة؛
    His delegation generally supported the recommendations made and the conclusions drawn by the Secretary-General, ACABQ, JIU and UNAT regarding the need for streamlined procedures, adequate resource allocation and enhanced coordination between UNAT and ILOAT. UN وأعرب عن تأييد وفده على العموم للتوصيات التي قدمها الأمين العام، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ووحدة التفتيش المشتركة، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، ولما خلصوا إليه من استنتاجات بشأن الحاجة إلى تبسيط الإجراءات، وتخصيص الموارد الكافية، وتعزيز التنسيق بين المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    55. UNHCR has agreed that a review of the above issues would be useful, and " will look for ways to strengthen corporate financial control within available resources, such as improved networking between headquarters and field finance officers, and enhanced coordination between oversight units " . UN 55 - وأقرت المفوضية بجدوى استعراض المسائل المشار إليها آنفا، وبأنها " ستلتمس سبلا لتعزيز الرقابة المالية المؤسسة في حدود الموارد المتاحة، مثل تحسين الترابط الشبكي بين المقر والمكاتب المالية الميدانية، وتعزيز التنسيق بين وحدات الرقابة " .
    55. UNHCR has agreed that a review of the above issues would be useful, and " will look for ways to strengthen corporate financial control within available resources, such as improved networking between headquarters and field finance officers, and enhanced coordination between oversight units " . UN 55- وأقرت المفوضية بجدوى استعراض المسائل المشار إليها آنفا، وبأنها " ستلتمس سبلا لتعزيز الرقابة المالية المؤسسة في حدود الموارد المتاحة، مثل تحسين الترابط الشبكي بين المقر والمكاتب المالية الميدانية، وتعزيز التنسيق بين وحدات الرقابة " .
    12. Stresses the importance of close contacts and enhanced coordination between UNOMIL and ECOMOG at all levels and calls upon ECOMOG, in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of UNOMIL and ECOMOG in the implementation of the Cotonou agreement (S/26272) and with the UNOMIL concept of operations, to provide security for UNOMIL; UN ١٢ - يُشدد على أهمية توثيق الاتصالات وتعزيز التنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على جميع المستويات، ويطلب إلى فريق الرصد أن يقوم بتوفير اﻷمن للبعثة وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272) ولمفهوم عمليات البعثة؛
    12. Stresses the importance of close contacts and enhanced coordination between UNOMIL and ECOMOG at all levels and calls upon ECOMOG, in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of UNOMIL and ECOMOG in the implementation of the Cotonou agreement (S/26272) and with the UNOMIL concept of operations, to provide security for UNOMIL; UN ١٢ - يُشدد على أهمية توثيق الاتصالات وتعزيز التنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على جميع المستويات، ويطلب إلى فريق الرصد أن يقوم بتوفير اﻷمن للبعثة وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272) ولمفهوم عمليات البعثة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus