"and enhanced transparency" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز الشفافية
        
    • وزيادة الشفافية
        
    The Police Division has begun developing a methodology for more systematic monitoring and evaluation of missions and enhanced transparency. UN شرعت شعبة الشرطة في وضع منهجية لإجراء رصد وتقييم أكثر منهجية للبعثات وتعزيز الشفافية.
    It is necessary to continue combating corruption at all levels, including through effective legal and judicial systems and enhanced transparency. UN ومن الضروري الاستمرار في مكافحة الفساد على جميع المستويات، بطرق منها النظم القانونية والقضائية الفعالة وتعزيز الشفافية.
    With respect to the 1373 Committee, activities including outreach activities, technical assistance to Member States for capacity-building, and enhanced transparency, among others, were mentioned. UN وفيما يتعلق باللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373، أشير، من بين أنشطة أخرى إلى أنشطة التوعية، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل بناء القدرات، وتعزيز الشفافية.
    This interaction on issues of common interest has increased the relevance of JIU reports, improved the implementation of its recommendations and enhanced transparency. UN وقد ساعد هذا التفاعل بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك في زيادة جدوى تقارير وحدة التفتيش المشتركة وتحسين تنفيذ التوصيات وزيادة الشفافية.
    This interaction on issues of common interest has increased the relevance of JIU reports, improved the implementation of their recommendations and enhanced transparency. UN وقد ساعد هذا التفاعل بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك في زيادة جدوى تقارير وحدة التفتيش المشتركة، وتحسين تنفيذ التوصيات، وزيادة الشفافية.
    Promising results include the establishment of 500 village courts in Bangladesh, and enhanced transparency and accountability in the adat justice mechanism in Aceh, Indonesia, through United Nations support focused on the participation and representation of women. UN وتشمل النتائج الواعدة إنشاء 500 من محاكم القرى في بنغلاديش، وتعزيز الشفافية والمساءلة في آلية العدالة العرفية في آسي، إندونيسيا، عن طريق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والمنصب على مشاركة النساء وتمثيلهن.
    This dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى هذا الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير وتحسين تنفيذ ما ورد فيها من توصيات، وتعزيز الشفافية.
    This dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى هذا الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير وتحسين تنفيذ ما ورد فيها من توصيات، وتعزيز الشفافية.
    This greater intensity of dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of their recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى تكثيف الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير، وتحسين تنفيذ ما ورد بها من توصيات، وتعزيز الشفافية.
    This greater intensity of dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of their recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى تكثيف الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير، وتحسين ما ورد بها من توصيات، وتعزيز الشفافية.
    As for the Security Council, we are of the view that in reforming it account should be taken first and foremost of the need for equitable geographical representation in its membership and enhanced transparency and efficiency in its working methods. UN وبالنسبة لمجلس اﻷمن، فإننا نرى أنه ينبغي أولا وقبل كل شيئ أن تراعى في اصلاحه ضرورة تحقيق التمثيل الجغرافي المنصف في عضويته وتعزيز الشفافية والكفاءة في طرائق عمله.
    This dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى هذا الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير وتحسين تنفيذ ما ورد فيها من توصيات وتعزيز الشفافية.
    This greater intensity of dialogue and interaction on issues of common interest has increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى تكثيف الحوار والتفاعل هذا بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير وتحسين تنفيذ ما ورد فيها من توصيات وتعزيز الشفافية.
    This dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى هذا الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير وتحسين تنفيذ ما ورد فيها من توصيات وتعزيز الشفافية.
    Many States Members of the United Nations feel strongly that the reform agenda should continuously give high priority to systematic access to information and enhanced transparency with regard to the Council's often far-reaching decisions, leading to an improvement in their legitimacy. UN إن العديد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تشعر بقوة بأن جدول أعمال الإصلاح ينبغي أن يعطي بشكل مستمر أولوية عليا للحصول المنتظم على المعلومات وتعزيز الشفافية في ما يتعلق بقرارات المجلس الشاملة في كثير من الأحيان، الأمر الذي يفضي إلى تحسين شرعية هذه القرارات.
    This dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. UN وقد ساعد هذا التحاور والتفاعل بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك في زيادة جدوى هذه التقارير وتحسين تنفيذ التوصيات وزيادة الشفافية.
    This requires strong institutions at all levels, including, in particular, effective legal and judicial systems and enhanced transparency. UN وهذا يتطلب وجود مؤسسات قوية على جميع المستويات، ومن ذلك على وجه الخصوص النظم القانونية والقضائية الفعالة وزيادة الشفافية.
    English Page 5. Second, there is a wide range of potential benefits from tariff reductions and tariffication, strengthened disciplines with respect to non-tariff measures, and enhanced transparency and stability in the trade regimes. UN ٥ - ثانيا، هناك مجموعة واسعة من الفوائد التي يحتمل أن تتحقق من تخفيض التعريفات الجمركية وتحديدها، وتعزيز الضوابط فيما يتعلق بالتدابير غير الجمركية، وزيادة الشفافية والاستقرار في أنظمة التجارة.
    This dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. UN وقد ساعد هذا التحاور والتفاعل بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك في زيادة جدوى هذه التقارير وتحسين تنفيذ التوصيات وزيادة الشفافية.
    This requires strong institutions at all levels, including, in particular, effective legal and judicial systems and enhanced transparency. UN وهذا يتطلب وجود مؤسسات قوية على جميع المستويات، ومن ذلك على وجه الخصوص النظم القانونية والقضائية الفعالة وزيادة الشفافية.
    This requires strong institutions at all levels, including, in particular, effective legal and judicial systems and enhanced transparency. UN وهذا يتطلب وجود مؤسسات قوية على جميع المستويات، ومن ذلك على وجه الخصوص النظم القانونية والقضائية الفعالة وزيادة الشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus