"and enhancements" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتحسينات
        
    • وتحسينات
        
    • والتعزيزات
        
    • والتطويرات
        
    • والزيادات
        
    • وإدخال تحسينات
        
    • وإدخال التحسينات
        
    • وعمليات الازالة
        
    • وعملية الازالة
        
    This includes helpdesk support and provision of DMFAS system updates and enhancements. UN ويشمل ذلك خدمة الدعم الفني وإتاحة التحديثات والتحسينات المُدخَلة على نظام دمفاس.
    The decisions taken by the groups on the relative priority of system modifications and enhancements are to be communicated to the IMIS Steering Committee for review and approval. UN وترسل القرارات التي تتخذها الأفرقة بشأن الأولويات النسبية للتعديلات والتحسينات المدخلة في النظام إلى اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل من أجل استعراضها والموافقة عليها.
    Several planned functions and enhancements also had to be left out in order to speed up implementation. UN واضطر أيضا من أجل التعجيل في عملية التنفيذ إلى التخلي عن عدة مهام وتحسينات مقررة.
    The parties consult and agree on common software design and enhancements to ensure there is no significant divergence of common functions. UN وتتشاور هذه اﻷطراف وتتفق على تصميمات وتحسينات موحدة للبرامج الالكترونية منعا لوجود اختلاف كبير في المهام المشتركة.
    For the release of the second wave and enhancements planned, the continuation of general temporary assistance for six months is requested. UN ويتمثل الغرض من طلب استمرار وظيفة المساعدة العامة المؤقت في تحقيق إطلاق الموجة والتعزيزات الثانية المقررة.
    As a result, the Agency is required to implement all improvements and enhancements to the curriculum introduced by the host country authorities. UN ونتيجة لذلك اقتضى من الوكالة أن تنفذ جميع التحسينات والتطويرات التي تدخلها سلطات البلد المضيف على المناهج الدراسية.
    Commitment to continue and improve the operation of existing networks and to support appropriate augmentations and enhancements is now required. UN ويلزم اﻵن التزام بمواصلة وتحسين تشغيل الشبكات الموجود، ودعم الزيادات والتحسينات المناسبة.
    Most of these add-on modules and enhancements have been incorporated into the IMIS base system and are now available to other United Nations organizations. UN وتم إدراج معظم هذه الوحدات المضافة والتحسينات الأخرى في البرنامج الأساسي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل وأصبحت الآن متاحة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    These re-engineered processes have been implemented mainly through Umoja and enhancements in Galileo. UN وأجريت عمليات إعادة التصميم أساسا بفضل نظام أوموجا، والتحسينات المدخلة على نظام غاليليو.
    Tier 3 support includes modifications and enhancements to computer applications and network engineering to support the enhancements. UN ويشمل الدعم من المستوى الثالث إدخال التعديلات والتحسينات على التطبيقات الحاسوبية وأعمال هندسة الشبكات لتعزيز التحسينات.
    This chapter will also present the main similarities to and the differences from the original NBER approach and examine the latest changes and enhancements proposed after the global economic and financial crisis. UN ويقدم الفصل أيضا أوجه الشبه والاختلاف الرئيسية بين هذا النهج ونهج المكتب الوطني للبحوث الاقتصادية، ويبحث في آخر التغيرات والتحسينات التي اقتُرحت بعد الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Both documents will be made available as a working document at first, seeking to receive feedback from all relevant stakeholders on possible amendments and enhancements. UN وسوف تصدر هاتان الوثيقتان في شكل ورقة عمل في البداية سعياً لاستطلاع آراء جميع الجهات المعنية بشأن التعديلات والتحسينات الممكنة.
    According to the Administration, changes and enhancements continue to be made to the personal recovery system. UN ووفقا لما ذكرته اﻹدارة لا يزال يجري إدخال تغييرات وتحسينات على نظام استعادة السلف الشخصية.
    However, changes and enhancements continue to be made. UN بيد أنه لا يزال يجري إدخال تغييرات وتحسينات على النظام.
    27. Several issues relating to modifications of, and enhancements to, Releases 2 and 3 were pending resolution. UN ٢٧ - وكانت هناك عدة مسائل تنتظر الحل فيما يتصل بتعديلات وتحسينات اﻹصدارين ٢ و ٣.
    The increase in requirements relates to the functioning of the three Trial Chambers, stepped-up activities in investigations, arrests and transfers of detainees, and enhancements needed in the delivery of support services. UN وتتصل الزيادة في الاحتياجات بأداء الدوائر الابتدائية الثلاث لعملها واﻷنشطة المتزايدة في مجال التحقيقات والاحتجاز ونقل المحتجزين والتعزيزات اللازمة في تقديم خدمات الدعم.
    (iii) Responsibility for the integrity and architecture of the databases; programming of changes and enhancements to IMIS; supervision of training and qualifications of all IMIS programming staff; UN `3 ' تولي مسؤولية كمال وبنية قواعد البيانات؛ وبرمجة التغييرات والتعزيزات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ والإشراف على تدريب وتأهيل جميع موظفي البرمجة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛
    As a result, the Agency implements all improvements and enhancements to the curriculum introduced by the host country authorities. UN ونتيجة لذلك، تقوم الوكالة بتنفيذ جميع التحسينات والتطويرات التي تدخلها سلطات البلدان المضيفة على المناهج الدراسية.
    Anthropogenic emissions by sources [and enhancements of anthropogenic removals] that are [significant and] reasonably attributable to the project activity outside the project boundary and within the geographic area of the reference scenario; UN `2` الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [والزيادات في إزالة الإنبعاثات الصُنعية] التي تعتبر [هامة و] يمكن أن تعزى إلى نشاط للمشروع وتقع خارج حدود المشروع وداخل المنطقة الجغرافية للسيناريو المرجعي؛
    Maintenance and enhancements of existing complex spreadsheet systems to continue to support the peacekeeping budget process UN تعهد النظم الحالية لبرامج الجدولة المعقدة وإدخال تحسينات عليها لمواصلة دعم عمليات إعداد ميزانيات حفظ السلام
    Lessons will be collected and enhancements will be made if needed. UN وسيتم جمع الدروس المستخلصة وإدخال التحسينات عند الحاجة.
    Anthropogenic emissions by sources [and enhancements of anthropogenic removals] that are [significant and] reasonably attributable to the project activity outside the project boundary and within the geographic area of the reference scenario; UN `2` الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [وعمليات الازالة البشرية المعززة] التي تعتبر [ذات شأن و] يمكن بصورة معقولة أن تعزى إلى نشاط المشروع خارج حدود المشروع وداخل المنطقة الجغرافية للتصور المرجعي؛
    Comparison of the total anthropogenic emissions by sources [and enhancements of anthropogenic removals] attributable to the project activity calculated using the approved methodology within the geographic area of the reference scenario to the appropriate baseline; UN `4` مقارنة اجمالي الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [وعملية الازالة البشرية المعززة] التي يمكن أن تعزى إلى نشاط المشروع محسوبة باستخدام المنهجية المعتمدة داخل المنطقة الجغرافية للتصور المرجعي لخط الأساس الملائم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus