"and enhancing the role of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز دور
        
    • وتحسين الدور الذي تؤديه
        
    Decentralization and enhancing the role of local authorities may be important steps to improving urban governance. UN وقد تكون اللامركزية وتعزيز دور السلطات المحلية من الخطوات الهامة لتحسين الإدارة الحضرية.
    It requires forging subregional and regional cooperation on infrastructure projects, strengthening national budgets and international development assistance and enhancing the role of the private sector in infrastructure development. UN فهذا يتطلب إقامة تعاون دون إقليمي وإقليمي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية وتعزيز الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الدولية، وتعزيز دور القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية.
    The major events programme had included, inter alia, a focus on gender equality and enhancing the role of women in major event security planning. UN وشمل برنامج الأحداث الرئيسية، في جملة أمور، تركيزاً على المساواة بين الجنسين وتعزيز دور المرأة في التخطيط الأمني للأحداث الكبرى.
    Such closure requires forging subregional and regional cooperation on infrastructure projects, strengthening national budgets and international development assistance and enhancing the role of the private sector in infrastructure development. UN فسدها يتطلب إقامة تعاون دون إقليمي وإقليمي بشأن مشاريع البنى التحتية وتعزيز الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الدولية، وتعزيز دور القطاع الخاص في تطوير البنى التحتية.
    Furthermore, five Professional posts have been internally redeployed in areas of core functions of the Office with a view to strengthening and enhancing the role of the United Nations in the coordination of international response to natural disasters and other emergencies. UN وفضلا عن ذلك، فقد تمت أيضا إعادة توزيع خمس وظائف من الفئة الفنية توزيعا داخليا في مجالات تتعلق بالوظائف اﻷساسية للمكتب بغية تعزيز وتحسين الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تنسيق الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    Advisory services on private sector development and enhancing the role of civil society organizations in the context of the African Union and its NEPAD programme UN خدمات استشارية بشأن تنمية القطاع الخاص وتعزيز دور منظمات المجتمع المدني في سياق الاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Poverty reduction and enhancing the role of women in development are thus the main priorities of the region in the medium and long term. UN ومن ثم فإن تخفيف حدة الفقر وتعزيز دور المرأة في التنمية هما الأولويتان الرئيسيتان في المنطقة على المديين المتوسط والطويل.
    III. Supporting development efforts and enhancing the role of middle-income countries, including in the area of trade UN ثالثاً - دعم جهود التنمية وتعزيز دور البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك في مجال التجارة
    II. Supporting development efforts and enhancing the role of middle-income countries, including in the area of trade UN ثانيا - دعم جهود التنمية وتعزيز دور البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك في مجال التجارة
    Supporting developing countries' policy-making processes relating to energy security, and enhancing the role of the energy sector in achieving sustainable development and poverty reduction; UN :: دعم البلدان النامية في إطار عمليات صياغة السياسات المتعلقة بالأمن الطاقي، وتعزيز دور قطاع الطاقة في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر؛
    Furthermore, five Professional posts have been internally redeployed in areas of core functions of the Office with a view to strengthening and enhancing the role of the United Nations in the coordination of international response to natural disasters and other emergencies. UN وعلاوة على ذلك نقلت خمس وظائف من الفئة الفنية داخليا إلى مجالات المهام اﻷساسية للمكتب بغية تدعيم وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في تنسيق الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    Furthermore, five Professional posts have been internally redeployed in areas of core functions of the Office with a view to strengthening and enhancing the role of the United Nations in the coordination of international response to natural disasters and other emergencies. UN وعلاوة على ذلك نقلت خمس وظائف من الفئة الفنية داخليا إلى مجالات المهام اﻷساسية للمكتب بغية تدعيم وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في تنسيق الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    The Committee's leaders undertook field visits to a number of ministries as a means of supporting and enhancing the role of the Status of Women Directorate in each of the ministries concerned; UN - نفذت قيادة اللجنة زيارات ميدانية لعدد من الوزارات لدعم وتعزيز دور إدارة المرأة في تلك الوزارات؛
    The seminars gathered women's organizations, students, intellectuals, members of the de facto Parliament, local authorities, and journalists with the objective of raising awareness of women's rights in Abkhazia and enhancing the role of women in public life. UN وجمعت الحلقات الدراسية بين المنظمات النسائية والطلاب، والمفكرين، وأعضاء البرلمان الفعلي، والسلطات المحلية والصحفيين بهدف زيادة الوعي بحقوق المرأة في أبخازيا وتعزيز دور المرأة في الحياة العامة.
    Economic reforms, aimed at cutting public spending and enhancing the role of the private sector by liberalizing trade and investment, continued to be implemented in most countries of the region. UN ولا تزال اﻹصلاحات الاقتصادية، التي ترمي إلى تخفيض اﻹنفاق العام وتعزيز دور القطاع الخاص عن طريق تحرير التجارة والاستثمار، تنفذ في معظم بلدان المنطقة.
    ● Expand programmes aimed at developing, diffusing and deploying climate friendly technologies, including systematic efforts to identify and remove barriers to technology diffusion and enhancing the role of international financial institutions in responding to the threat of climate change UN ● يوسع البرامج التي تهدف إلى تطوير ونشر ووزع التكنولوجيات التي تعنى بالمناخ، بما في ذلك الجهود المنتظمة لتعيين وإزالة الحواجز التي تعترض نشر التكنولوجيا وتعزيز دور المؤسسات المالية الدولية في الاستجابة لخطر تغير المناخ.
    The effective mobilization of domestic resources in Africa required increasing public revenue and private savings rates, and enhancing the role of official development assistance.. UN والتعبئة الفعالة للموارد المحلية في أفريقيا تتطلب زيادة معدلات الإيرادات العامة والمدخرات الخاصة، وتعزيز دور المساعدة الإنمائية الرسمية في تعبئة الموارد.
    (i) The establishment of a child labor unit at the Ministry of Labor and enhancing the role of the Ministry as a coordinator for all activities aiming at eliminating child labor UN `1` إنشاء وحدة لمكافحة عمل الأطفال في وزارة العمل وتعزيز دور الوزارة في تنسيق كافة النشاطات التي تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال
    It is for this reason that we call upon all States Members of the United Nations to consider our proposal to convene a special session of the General Assembly devoted to the problems of strengthening international peace and security, expanding the scope and potential of preventive diplomacy, promoting human rights, and enhancing the role of the United Nations in an interdependent and integrated world. UN ولهذا السبب ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى النظر في اقتراحنا بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لمشاكل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وتوسيع نطاق الدبلوماسية الوقائية وإمكاناتها، والنهوض بحقوق اﻹنسان وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في عالم مترابط ومتكامل.
    (a) Strengthening the regional presence of UNEP and enhancing the role of regional offices to facilitate UNEP-wide integrated support to countries; UN (أ) تعزيز حضور اليونيب على المستوى الإقليمي وتعزيز دور المكاتب الإقليمية لتيسير الدعم المتكامل الواسع الذي تقدمه اليونيب للبلدان؛
    Furthermore, five Professional posts have been internally redeployed in areas of core functions of the Office with a view to strengthening and enhancing the role of the United Nations in the coordination of international response to natural disasters and other emergencies. UN وفضلا عن ذلك، فقد تمت أيضا إعادة توزيع خمس وظائف من الفئة الفنية توزيعا داخليا في مجالات تتعلق بالوظائف اﻷساسية للمكتب بغية تعزيز وتحسين الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تنسيق الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus