"and enhancing transparency" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز الشفافية
        
    • وفي تعزيز الشفافية
        
    • وفي زيادة الشفافية
        
    Building accountable leadership and enhancing transparency of the political process UN بناء القيادة موضع المساءلة وتعزيز الشفافية في العملية السياسية
    Verification measures can advance the goal of a world without nuclear weapons by building confidence among nations and enhancing transparency. UN ومن شأن تدابير التحقق تعزيز هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية، عن طريق بناء الثقة بين الأمم وتعزيز الشفافية.
    We believe that such measures can promote a stable environment of peace and security among States by building trust and confidence and enhancing transparency to minimize misunderstandings. UN ونرى أن تلك التدابير يمكن أن تعزز بيئة مستقرة للسلام والأمن بين الدول ببناء الثقة وتعزيز الشفافية للحد من سوء الفهم.
    Measures were presented under the thematic headings of strengthening the accountability framework; strengthening the oversight mechanisms; ensuring ethical conduct; and enhancing transparency. UN وعرضت التدابير الواردة تحت العناوين المواضيعية التالية: تدابير لتعزيز إطار المساءلة؛ وتعزيز آليات الرقابة؛ وضمان التزام السلوك الأخلاقي: وتعزيز الشفافية.
    The conclusion of an FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile material for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such material through its verification system. UN وسيكون إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة أساسية على طريق الإزالة الكاملة للترسانات النووية، كما أنه سيُسهم في منع الانتشار النووي من خلال فرض حظر عالمي على إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية وفي تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة هذه المواد من خلال نظام التحقق الذي وضعته المعاهدة.
    Belarus made an equally important contribution to strengthening security throughout Europe and enhancing transparency and predictability in the region by reducing the size of its armed forces and conventional weapons. UN وساهمت بيلاروس بقدر كبير في تعزيز الأمن في أوروبا وفي زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ في هذه المنطقة عن طريق تخفيض عدد قواتها المسلحة وتقليص حجم أسلحتها التقليدية.
    Those conditions include improving governance, fighting corruption and enhancing transparency and the rule of law. UN وتشمل هذه الأوضاع تحسين الإدارة، ومكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وسيادة القانون.
    96. France reported that it had undertaken a number of legislative measures aimed at preventing corruption and enhancing transparency in the public sector. UN 96- وأفادت فرنسا بأنها اتخذت عدداً من التدابير التشريعية الرامية إلى منع الفساد وتعزيز الشفافية في القطاع العام.
    The FMCT will also contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile materials for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such material through its verification system. UN وستسهم المعاهدة أيضاً في منع انتشار الأسلحة النووية عن طريق حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية حظراً عالمياً وتعزيز الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإدارة هذه المواد من خلال نظام للتحقق منها.
    While welcoming the Agency's efforts to reduce the deficit in its regular budget, his Government believed that it was necessary to eliminate the root causes of the problem by expanding its donor base and enhancing transparency in its regular budget. UN وإذ ترحب حكومته بجهود الوكالة لتقليل عجز ميزانيتها العادية، فهي تؤمن باستئصال اﻷسباب الجذرية للمشكلة وتوسيع قاعدة المانحين وتعزيز الشفافية في ميزانيتها العادية.
    It is structured under three broad thematic headings: measures to strengthen the accountability framework; ensuring ethical conduct; and enhancing transparency. II. Measures to strengthen the accountability framework UN وتم تنظيم التقرير في إطار ثلاثة عناوين مواضيعية عامة، وهي: التدابير المتخذة لتعزيز إطار المساءلة؛ وكفالة التزام السلوك الأخلاقي؛ وتعزيز الشفافية.
    A conclusion of the FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will also contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile materials for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such materials through its verification system. UN وسوف يمثل إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لبنة أساسية نحو التخلص تماما من ترسانات الأسلحة وسيسهم أيضا في منع الانتشار النووي بغرض فرض حظر عالمي على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وتعزيز الشفافية وروح المسؤولية في إدارة هذه المواد من خلال نظام للتحقق التابع لها.
    Track-one measures of the reform process, such as streamlining of administrative procedures, greater delegation of responsibilities to programme managers and enhancing transparency and flexibility in delineating mandates for the use of resources, require well-designed mechanisms of internal monitoring and control procedures. UN وتحتاج تدابير المسار اﻷول لعملية اﻹصلاح، مثل تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية، وتفويض المزيد من المسؤوليات إلى مديري البرامج، وتعزيز الشفافية والمساءلة لدى تحديد التكليفات المتعلقة باستخدام الموارد، تحتاج إلى آليات مصممة جيدا لإجراءات الرصد والمراقبة الداخليين.
    Approval of the recommendations would therefore strengthen the effectiveness of the common system by reasserting the authority of ICSC for making recommendations on the full spectrum of compensation arrangements and enhancing transparency and accountability, and, by extension, also maintaining those issues within the purview of the General Assembly. UN وبالتالي من شأن الموافقة على التوصيات تعزيز فعالية النظام الموحد من خلال إعادة تأكيد سلطة لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بتقديم توصيات بشأن المجموعة الكاملة من ترتيبات التعويض وتعزيز الشفافية والمساءلة والإبقاء، بالتبعية، على تلك القضايا ضمن اختصاص الجمعية العامة.
    An FMCT will also contribute to the prevention of nuclear proliferation by globally banning the production of fissile materials for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such materials through its verification system, as well as preventing such materials from falling into the hands of terrorists. UN كما أن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيسهم في منع الانتشار النووي بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية على الصعيد العالمي وتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة تلك المواد عن طريق نظام التحقق التابع لها إلى جانب الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي إرهابيين.
    40. Clear and achievable mandates were vital for improving the performance of special political missions and enhancing transparency, responsibility and shared commitment. UN 40 - وشدد على الولايات الواضحة والقابلة للتحقيق لها أهمية حيوية بالنسبة لتحسين أداء البعثات السياسية الخاصة وتعزيز الشفافية والمسؤولية والالتزام المشترك.
    " 21. Notes the progress made in further facilitating the collaboration between the United Nations and the private sector and enhancing transparency by launching the United Nations business website which links private sector resources with the needs of the United Nations system; UN " 21 - تلاحظ التقدم المحرز في زيادة تيسير التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص وتعزيز الشفافية بإنشاء الموقع الشبكي للشراكة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال، الذي يربط موارد القطاع الخاص باحتياجات منظومة الأمم المتحدة؛
    At the same time UN-Oceans was requested by the General Assembly " to submit to the Assembly draft terms of reference for its work, to be considered by the Assembly at the sixty-seventh session with a view to reviewing the mandate of UN-Oceans and enhancing transparency and reporting of its activities to member States " . UN وفي الوقت نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الشبكة " أن تقدم [إليها] مشروع الاختصاصات التي يستند إليها عملها لكي تنظر فيه الجمعية في دورتها السابعة والستين بغية استعراض ولاية شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وتعزيز الشفافية في أنشطتها وإبلاغ الدول الأعضاء بها " ().
    20. Notes the progress made in further facilitating the collaboration between the United Nations and the private sector and enhancing transparency by the launching of the United Nations business website, which links private sector resources with the needs of the United Nations system; UN 20 - تلاحظ التقدم المحرز في زيادة تيسير التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص وتعزيز الشفافية بإنشاء الموقع الشبكي للشراكة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال() الذي يربط موارد القطاع الخاص باحتياجات منظومة الأمم المتحدة؛
    Conclusion of the treaty will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will also contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile materials for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such materials through its verification system. UN وسيكون إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة أساسية على طريق الإزالة الكاملة للترسانات النووية، كما أنه سيُسهم أيضا في منع الانتشار النووي من خلال فرض حظر عالمي على إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية وفي تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة هذه المواد من خلال نظام التحقق الذي وضعته المعاهدة.
    15. The Conference stresses that a conclusion of the FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will also contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile materials for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such materials through its verification system. UN 15 - ويشدد المؤتمر على أن إبرام المعاهدة سيشكل خطوة أساسية نحو القضاء التام على ترسانات الأسلحة النووية. وسيساهم في منع انتشار الأسلحة النووية من خلال الحظر الدولي لإنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية وفي زيادة الشفافية والمساءلة في إدارة هذه المواد من خلال نظام التحقق الخاص بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus