"and ensure the right of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضمان حق
        
    • وكفالة حق
        
    118. Please provide information on the measures adopted, including of a legislative nature, to recognize and ensure the right of the child to: UN 118- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لإقرار وضمان حق الطفل في ما يلي:
    118. Please provide information on the measures adopted, including of a legislative nature, to recognize and ensure the right of the child to: UN 118- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير ذات طابع تشريعي، لإقرار وضمان حق الطفل في ما يلي:
    118. Please provide information on the measures adopted, including of a legislative nature, to recognize and ensure the right of the child to: UN 118- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لإقرار وضمان حق الطفل في ما يلي:
    118. Please provide information on the measures adopted, including of a legislative nature, to recognize and ensure the right of the child to: UN 118- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لإقرار وضمان حق الطفل في ما يلي:
    (ii) Support capacity-building of the judiciary and, in particular, the training of judges, prosecutors and lawyers; and establish legal aid mechanisms and ensure the right of victims to reparation; UN دعم بناء قدرات السلطة القضائية، وبخاصة تقديم التدريب للقضاة والمدعين العامين والمحامين؛ وإنشاء آلية للدعم القانوني وكفالة حق الضحايا في التعويض؛
    117. Please provide information on the measures adopted, including of a legislative nature, to recognize and ensure the right of the child to: UN ٧١١- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير ذات طابع تشريعي، ﻹقرار وضمان حق الطفل في ما يلي:
    A number of measures had been taken by Argentina at the national level to implement the Convention, prevent enforced disappearances and ensure the right of the families of disappeared persons to know the truth about the circumstances of the disappearance. UN وقد اتخذت الأرجنتين مجموعة من التدابير على المستوى الوطني لتنفيذ الاتفاقية ومنع حالات الاختفاء القسري وضمان حق أسر الأشخاص المختفين في معرفة الحقيقة حول ظروف الاختفاء.
    The system should be established under national law and ensure the right of individuals and organizations to seek, receive and impart information on all social security entitlements in a clear and transparent manner. UN وينبغي إنشاء النظام بموجب القانون الوطني وضمان حق الأفراد والمنظمات في البحث عن المعلومات المتعلقة بجميع استحقاقات الضمان الاجتماعي وتلقيها وتعميمها بأسلوب واضح وشفاف.
    The system should be established under national law and ensure the right of individuals and organizations to seek, receive and impart information on all social security entitlements in a clear and transparent manner. UN وينبغي إنشاء النظام ضمن إطار التشريعات الوطنية وضمان حق الأفراد والمنظمات في البحث عن المعلومات المتعلقة بجميع استحقاقات الضمان الاجتماعي وتلقيها وتعميمها بأسلوب واضح وشفاف.
    152. Please provide information on the measures taken, including of a legislative, administrative, social and educational nature, to recognize and ensure the right of the child to be protected from: UN 152- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي والإداري والاجتماعي والتربوي لإقرار وضمان حق الطفل في الحماية من:
    152. Please provide information on the measures taken, including of a legislative, administrative, social and educational nature, to recognize and ensure the right of the child to be protected from: UN 152 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة بما في ذلك التدابير ذات طابع تشريعي وإداري واجتماعي وتربوي لإقرار وضمان حق الطفل في الحماية من:
    152. Please provide information on the measures taken, including of a legislative, administrative, social and educational nature, to recognize and ensure the right of the child to be protected from: UN 152 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي والإداري والاجتماعي والتربوي لإقرار وضمان حق الطفل في الحماية من:
    It is further crucial that such legal proceedings consistently respect and ensure the right of review of both the factual and legal aspects of the case by a higher instance, which should be composed of judges other than those who dealt with the case at first instance. UN من الأساسي أيضاً أن تثبت هذه الإجراءات القانونية على احترام وضمان حق مراجعة الجوانب الوقائعية والقانونية للقضية أمام هيئة أعلى ينبغي أن تكون مؤلفة من قضاة غير القضاة الذين فصلوا في القضية في الدرجة الأولى.
    151. Please provide information on the measures taken, including of a legislative, administrative, social and educational nature, to recognize and ensure the right of the child to be protected from: UN ١٥١ - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة بما في ذلك التدابير ذات طابع تشريعي وإداري واجتماعي وتربوي ﻹقرار وضمان حق الطفل في الحماية من:
    Unions protect and ensure the right of workers to receive vocational skills training, as the law requires. UN 79- تعنى نقابات العمال بحماية وضمان حق العمال في الحصول على التدريب لاكتساب المهارات المهنية وذلك وفقاً لما تقتضيه القوانين.
    152. Please provide information on the measures taken, including of a legislative, administrative, social and educational nature, to recognize and ensure the right of the child to be protected from: UN 152- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي والإداري والاجتماعي والتربوي لإقرار وضمان حق الطفل في الحماية من:
    132. Please provide information on the legislative and other measures taken to recognize and ensure the right of every child involved with the system of the administration of juvenile justice (alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law) to be treated in a manner: UN ٢٣١ - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة ﻹقرار وضمان حق كل طفل يسري عليه نظام إدارة شؤون قضاء اﻷحداث )أي الطفل الذي يدعى أنه انتهك قانون العقوبات أو يتهم بذلك أو يثبت عليه ذلك( في أن يعامل بطريقة:
    133. Please provide information on the legislative and other measures taken to recognize and ensure the right of every child involved with the system of the administration of juvenile justice (alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law) to be treated in a manner: UN 133 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لإقرار وضمان حق كل طفل يسري عليه نظام إدارة شؤون قضاء الأحداث (أي الطفل الذي يدعى أنه انتهك قانون العقوبات أو يتهم بذلك أو يثبت عليه ذلك) في أن يعامل بطريقة:
    UNFPA will work in a coordinated way with Governments and other partners to include young people's multisectoral issues in poverty reduction strategies and policy development frameworks and ensure the right of young people to participate at all levels of national policy development, implementation and monitoring. UN وسيعمل الصندوق بطريقة منسقة مع الحكومات وغيرها من الشركاء لإدراج القضايا المتعددة القطاعات المتعلقة بالشباب في استراتيجيات الحد من الفقر وأطر رسم السياسات وكفالة حق الشباب في المشاركة على جميع مستويات رسم السياسات الوطنية وتنفيذها ورصدها.
    61. MULABI-SRI recommends designing policies to eliminate harassment in schools and ensure the right of LGBTI individuals to education in a discrimination-free environment as well as revising the decision of the Constitutional Court granting all children the right to comprehensive sex education. UN 61- وأوصى كل من منتدى مولابي ومبادرة الحقوق الجنسية باستحداث سياسات تهدف إلى القضاء على التحرش في المدرسة وكفالة حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والمتشبهين بالجنس الآخر في التعليم في بيئةٍ خالية من التمييز، ومراجعة حكم المحكمة الدستورية بحيث يُجيز لجميع الأطفال والشباب إمكانية التمتع بالحق في التربية الجنسية الشاملة(137).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus