"and ensuring the participation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضمان مشاركة
        
    • وكفالة مشاركة
        
    The trend is towards giving more emphasis to health promotion and ensuring the participation of NGOs in programme implementation. UN ويتمثل الاتجاه السائد في زيادة التركيز على النهوض بالصحة وضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج.
    It would be desirable to strengthen their effectiveness by both widening their scope of activities and ensuring the participation of all stakeholders. UN ومن المستحسن تعزيز فعاليتها بتوسيع نطاق أنشطتها وضمان مشاركة جميع الأطراف المعنية على السواء.
    Another delegate underlined the importance of engaging civil society and ensuring the participation of the most marginalized in partnerships under review. UN 36- وأكّد مندوب آخر أهمية إشراك المجتمع المدني وضمان مشاركة أكثر الفئات تهميشاً في الشراكات قيد الاستعراض.
    It focuses on strengthening the voice of civil society, promoting human rights and ensuring the participation of all groups in democratic processes. UN وهو يركّز على تعزيز صوت المجتمع المدني، والترويج لحقوق الإنسان، وكفالة مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    It focuses on strengthening the voice of civil society, promoting human rights and ensuring the participation of all groups in democratic processes. UN وهو يركّز على تعزيز صوت المجتمع المدني، والترويج لحقوق الإنسان، وكفالة مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    The Fund, launched in April 2006 with a focus on supporting democratic institutions, promoting human rights and ensuring the participation of all groups in democratic processes, funded the first round of 125 projects, for a total amount of $35 million, at the beginning of 2007. UN وقام الصندوق، الذي أنشئ في نيسان/أبريل 2006 بهدف التركيز على دعم المؤسسات الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان وضمان مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية، قام بتمويل الجولة الأولى التي تضم 125 مشروعا بلغت قيمتها الإجمالية 35 مليون دولار في مطلع عام 2007.
    25. The Committee calls upon the State party to adopt effective measures to ensure equality between men and women as provided for in articles 2, paragraph 2, and 3 of the Covenant, including by implementing the principle of equal pay for work of equal value and ensuring the participation of women in decision-making. UN 25- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة تكفل المساواة بين الرجل والمرأة وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد، وذلك من خلال أمورٍ تشمل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة وضمان مشاركة المرأة في صنع القرار.
    The United Nations Democracy Fund was established in 2005 to support projects aimed at building and strengthening democratic institutions and ensuring the participation of all groups in democratic processes. UN 76- وأُنشئ صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية عام 2005 لدعم المشاريع الرامية إلى بناء المؤسسات الديمقراطية وتعزيزها، وضمان مشاركة كل الفئات في العمليات الديمقراطية.
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the recommendations on prioritizing prevention; promoting non-violent values and awareness-raising; providing recovery and social integration services, and ensuring the participation of children UN وعلى وجه التحديد، توصي اللجنة الدولة الطرف بتوجيه اهتمام خاص إلى التوصيات المتعلقة بإيلاء الأولوية للوقاية وتعزيز قيم اللاعنف وإذكاء الوعي وتوفير خدمات للتعافي والإدماج الاجتماعي وضمان مشاركة الأطفال.
    399. The Committee calls upon the State party to adopt effective measures to ensure equality between men and women as provided for in article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant, including by implementing the principle of equal pay for work of equal value and ensuring the participation of women in decisionmaking. UN 399- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة تكفل المساواة بين الرجال والنساء وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد، وذلك من خلال أمورٍ تشمل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة وضمان مشاركة المرأة في صنع القرار.
    61. The present report highlights recent efforts to develop entrepreneurship policies using a holistic and bottom-up approach, building on inputs from subnational regions, cities and all types of communities and involving institution-building and ensuring the participation of a broad spectrum of stakeholders in policymaking. UN 61 - ويبرز هذا التقرير الجهود التي بذلت مؤخراً بهدف وضع سياسات تتعلق بمباشرة الأعمال الحرة باستخدام نهج شامل ينطلق من القاعدة، انطلاقا من مدخلات من المناطق دون الوطنية والمدن وجميع أنماط المجتمعات المحلية، بما في ذلك بناء المؤسسات وضمان مشاركة طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة في رسم السياسات.
    39. The Special Rapporteur further encourages States to develop public policies to address the situation of children left behind in countries of origin, taking into account the best interests of the child as a guiding principle and ensuring the participation of such children in the design and implementation of those policies. UN 39 - ويشجع المقرر الخاص الدول كذلك على وضع سياسات عامة لمعالجة حالة الأطفال المتروكين في بلدانهم الأصلية بعد هجرة ذويهم، مع مراعاة مصلحة الطفل كمبدأ توجيهي وضمان مشاركة هؤلاء الأطفال في إعداد هذه السياسات وتنفيذها.
    15. While recognizing the creation of the National Council for the Integration of Persons with Disability, CRPD recommended specifically designating a national monitoring mechanism in conformity with the Paris Principles, and ensuring the participation of persons with disabilities and their organizations in the monitoring process. UN 15- وبينما اعترفت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بإنشاء المجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة(35)، فقد أوصت تحديداً باستحداث آلية رصد وطنية طبقاً لمبادئ باريس، وضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في عمليات الرصد(36).
    (g) Membership. The Plenary might establish a process through which membership of working groups is agreed, taking full account of the need for balanced participation in terms of geography, discipline and gender, and ensuring the participation of all sectors and stakeholders relevant to the issue being addressed. UN (ز) العضوية - يمكن للاجتماع العام أن يُنشئ عملية يجري عن طريقها الاتفاق على عضوية الأفرقة العاملة، مع إيلاء المراعاة التامة للمشاركة المتوازنة من النواحي الجغرافية والجنسانية والمتعلقة بالتخصصات، وضمان مشاركة جميع القطاعات والجهات المعنية ذات الصلة المتصلة بالمسألة قيد المعالجة.
    (b) To contribute to the design and propagation of schemes for more rational utilization and conservation of freshwater resources, taking into consideration the need for increasing public awareness and ensuring the participation of men and women in local communities in the management and use of water, the implementation of water projects and environmental protection programmes; UN )ب( المساهمة في تصميم ونشر مشاريع لزيادة ترشيد استعمال موارد المياه العذبة وحفظها، مع مراعاة الحاجة إلى زيادة الوعي العام وضمان مشاركة الرجل والمرأة في المجتمعات المحلية في إدارة المياه واستعمالها، وتنفيذ مشاريع المياه وبرامج حماية البيئة؛
    The evaluation found that UNFPA is active among United Nations organizations in adopting sector-wide approaches and identified several areas for improvement including: the kind and quality of technical support and the skills mix of UNFPA country office staff; a stronger linkage to wider national socio-economic debates; and ensuring the participation of civil society. UN وتوصل التقييم إلى أن الصندوق يعمل على نحو نشط وسط منظمات الأمم المتحدة في اعتماد النُهج القطاعية الشاملة، وحدد التقييم العديد من المجالات التي في حاجة إلى التحسن، وهي تشمل: نوع الدعم التقني المقدم إلى موظفي المكاتب القطرية وجودته ومزيج مهاراتهم؛ والروابط الأقوى بالمناقشات الوطنية الأوسع المتعلقة بالشأن الاجتماعي - الاقتصادي؛ وضمان مشاركة المجتمع المدني.
    It focuses on strengthening the voice of civil society, promoting human rights and ensuring the participation of all groups in democratic processes. UN وهو يركّز على تعزيز صوت المجتمع المدني، والترويج لحقوق الإنسان، وكفالة مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    The United Nations system in Nicaragua contributed to the preparations of the Stockholm meeting, facilitating and financing a donor forum for the strategic vision and ensuring the participation of civil society representatives in the Consultative Group. UN وساهمت منظومة الأمم المتحدة في نيكارغوا في التحضير لاجتماع ستكهولم من خلال تيسير تمويل عقد منتدى للمانحين يتعلق بالرؤية الاستراتيجية، وكفالة مشاركة ممثلي المجتمع المدني في الفريق الاستشاري.
    Peace accords, in addition to reflecting attention to gender perspectives and ensuring the participation of women, should call for the creation of effective national machinery for the advancement of women. UN وينبغي أن تتضمن اتفاقات السلام، بالإضافة إلى توجيه الانتباه إلى المنظور الجنساني وكفالة مشاركة المرأة، الدعوة إلى إنشاء أجهزة وطنية فعالة للنهوض بالمرأة.
    Use of easily accessible web sites, such as the national database in the United Republic of Tanzania, and ensuring the participation of NGOs in knowledge networks and discussion groups are encouraging first steps. UN ومن أولى الخطوات المشجعة بهذا الشأن زيارةُ مواقع سهلة الاستخدام على الإنترنت، مثل قاعدة البيانات الوطنية في تنزانيا، وكفالة مشاركة المنظمات غير الحكومية في شبكات المعارف ومجموعات المناقشة.
    Consolidating the dispersed efforts of existing initiatives in water and sanitation, and ensuring the participation of multilateral financing institutions, would improve both the flow and impact of international assistance. UN ومن شأن توحيد الجهود المشتتة للمبادرات القائمة في مجال المياه والصرف الصحي، وكفالة مشاركة مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف، أن يؤديا إلى تحسين تدفق المساعدات الدولية وزيادة أثرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus