"and entitled" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمعنون
        
    • والمعنونة
        
    • بعنوان
        
    • وعنوانه
        
    • ويتمتعون
        
    The second draft resolution, contained in document A/C.1/63/L.2 and entitled " The risk of nuclear proliferation in the Middle East " , represents the same unchanged text as General Assembly resolution 62/56 under the same agenda item and has been only technically updated for this session. UN ويمثل مشروع القرار الثاني، الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.2 والمعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، نفس النص بدون تغيير لقرار الجمعية العامة 62/56 الذي اتخذته في إطار نفس البند من جدول الأعمال واستكمل تقنيا لتقديمه في هذه الدورة.
    9. The first World Public Sector Report, released in 2001 and entitled Globalization and the State, highlighted the important role which the State must assume in response to the effects and challenges of globalization. UN 9 - وألقى التقرير الأول، الصادر في عام 2001، والمعنون العولمة والدولة، الضوء على الدور العام الذي يتعين على الدولة الاضطلاع به استجابة لآثار وتحديات العولمة.
    (e) CD/1867**, dated 25 June 2009 and entitled " Draft decision on the implementation of CD/1864 " ; UN (ﻫ) CD/1867**، الصادرة بتاريخ 25 حزيران/يونيه 2009 والمعنونة " شروع مقرر بشأن تنفيذ المقرر CD/1864 "
    We have received document ST/SGB/Organization, dated 21 July 1993, distributed by the Secretariat and entitled " A description of the functions and organization of the Centre for Human Rights " , which requires some comments and observations. UN وصلت إلى أيدينا، من توزيع اﻷمانة العامة، الوثيقة ST/SGB/Organization المؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣ والمعنونة " وصف مهام وتنظيم مركز حقوق اﻹنسان " ، وهي تستدعي بعض التعليقات والتأملات.
    NHRC participated in the International Conference of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights, which was held in Jordan and entitled " The Human Rights of Women and Girls " UN شاركت اللجنة في المؤتمر الدولي للجنة التنسيق الدولية بالأردن بعنوان حقوق النساء والفتيات
    He was convicted on the grounds that he had written a play based on a work by Safdar Hashemi and entitled'Ants that Feast on Corpses' , although Mr. Pillai apparently denies translating the work in question. UN وقـــد أُديـــن ﻷنــــه كتـــــب مسرحيــــة مستمدة من كتاب لسفدار هاشمي بعنوان " Ants that Feast on Corpses " على الرغم من إنكار السيد بيلاي ترجمة هذا الكتاب.
    However, the Special Rapporteur noted that the third paragraph of draft guideline 2.1.6 (already adopted and entitled " Procedure for communication of reservations " ) dealt with the question of the period during which an objection could be raised, which might give rise to confusion. UN بيد أن المقرر الخاص قد بين أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 الذي سبق أن اعتمد، وعنوانه " إجراءات الإبلاغ بالتحفظات " يتناول في الفقرة 3 منه مسألة مهلة إبداء الاعتراض، الأمر الذي قد يُحدِث التباساً.
    The Government must ensure that the principle that all persons are equal before the law and entitled without discrimination to the equal protection of the law is fully enforced in all its practices. UN ويجب على الحكومة أن تضمن إنفاذ المبدأ القاضي بأن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته إنفاذاً تاماً في جميع ممارساتها.
    Viet Nam also supported the adoption of the draft resolution proposed by Egypt and entitled " Commemoration of the sixtieth anniversary of the International Court of Justice " . UN كما أنها تؤيد أيضا اعتماد مشروع القرار المقترح من مصر والمعنون " الاحتفال بالذكرى الستين لمحكمة العدل الدولية " .
    Her delegation believed that Declaration, adopted at Beijing in August 2005 and entitled " Solidarity for Gender Equality, Development and Peace " , would guide the work of the United Nations in future. UN ويعتقد وفدها أن الإعلان الذي اعتمد في بيجين في آب/أغسطس 2005 والمعنون " التضامن من أجل المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام " ، سيوجِّه عمل الأمم المتحدة في المستقبل.
    Accordingly, the summary dated 19 November 2004 and entitled: " Challenges and procedures - Ozone Layer Protection " , which was distributed to all delegates, is provided in annex VI below. UN وبناء عليه، فإن الملخص المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 والمعنون: " التحديات والإجراءات - حماية طبقة الأوزون " ، والذي تم توزيعه على جميع المندوبين، يرد في المرفق السادس أدناه.
    - The second Human Rights Watch report, dated 11 September 2012 and entitled " DR Congo: M23 Rebels Committing War Crimes. UN - قدم التقرير الثاني أيضا لمنظمة رصد حقوق الإنسان، المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 2012، والمعنون " جمهورية الكونغو الديمقراطية: متمردو حركة 23 آذار/مارس يرتكبون جرائم حرب.
    Mr. Kunda (Zambia): I should like to take the floor to make an explanation of vote in relation to draft resolution G, contained in document A/53/584 and entitled “Nuclear testing”. UN السيد كوندا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أتكلم تعليلا للتصويت فيما يتعلق بمشروع القرار زاي، الوارد في الوثيقة A/53/584 والمعنون " التجارب النووية " .
    (b) CD/1889 dated 6 July 2010 and entitled " Draft Decision for the establishment of a Programme of Work for the 2010 session " ; UN (ب) CD/1889، المؤرخة 6 تموز/يوليه 2010 والمعنونة " مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2010 " ؛
    (a) CD/1863 dated 19 May 2009 and entitled " Draft Decision for the establishment of a Programme of Work for the 2009 session " ; UN (أ) CD/1863، الصادرة بتاريخ 19 أيار/مايو 2009 والمعنونة " مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009 " ؛
    (b) CD/1864 dated 29 May 2009 and entitled " Decision for the establishment of a Programme of Work for the 2009 session " ; UN (ب) CD/1864، الصادرة بتاريخ 29 أيار/مايو 2009 والمعنونة " مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009 " ؛
    (b) CD/1889 dated 6 July 2010 and entitled " Draft decision for the establishment of a programme of work for the 2010 session " ; UN (ب) CD/1889، المؤرخة 6 تموز/يوليه 2010 والمعنونة " مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2010 " ؛
    A new section, numbered 4 bis and entitled " Immoral acts " , under article 5 of the decree groups together all the Penal Code's provisions relating to immoral acts such as incitement to prostitution and indecent acts. UN ووفقا للمادة 5 من المرسوم أُدرج جزء جديد يحمل رقم 4 مكررا بعنوان " الإخلال بالآداب العامة " ، يضم أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالإخلال بالآداب العامة، مثل التحريض على البغاء والأعمال المعتبرة أفعالا فاضحة علنية.
    General Assembly resolution 58/41, submitted by the United States last year and entitled " Improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee " , was an important step forward in that regard. UN وكان قرار الجمعية العامة 58/41، الذي قدمته الولايات المتحدة في السنة الماضية بعنوان " تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى " ، خطوة هامة إلى الأمام في هذا الصدد.
    14. On 1 June 2011, he was the keynote speaker at an event in Washington, D.C., organized by several faith-based groups and entitled " Accountability Today: Preventing Torture Tomorrow " . UN 14 - وفي 1 حزيران/يونيه 2011، كان هو المتحدث الرئيسي في حفل نظمته عدة جماعات ذات اهتمامات دينية، في واشنطن العاصمة، بعنوان ' ' يوم المساءلة: منع التعذيب في الغد``.
    27. At its thirty-second meeting, the Committee had decided that upcoming ministerial meetings should include on their agenda the consideration of General Assembly resolution 65/189, adopted on the initiative of Gabon on 2 December 2010 and entitled " International Widows' Day " , on the need to protect widows and their children. UN 27 - قررت اللجنة في اجتماعها الثاني والثلاثين أن تضمّن جدول أعمال اجتماعاتها الوزارية اللاحقة النظر في قرار الجمعية العامة 65/189، الذي اتخذته بناء على مبادرة من غابون في كانون الأول/ديسمبر 2010 بعنوان " اليوم الدولي للأرامل " ، وذلك من أجل التوعية بضرورة حماية الأرامل وأطفالهن.
    In support of its claim, ABB provided a copy of the agreement dated 25 October 1990 and entitled “Appendix No. 2” governing the “rental” of the equipment to the employer. UN ١75- قدمت شركة إيه بي بي، دعما لمطالبتها، نسخة من الاتفاق المؤرخ ٢5 تشرين الأول/أكتوبر ١99٠ وعنوانه " التذييل رقم ٢ " الذي يحكم " تأجير " المعدات لصاحب العمل.
    And arrogant and entitled and self-centered. Open Subtitles والغطرسة وعنوانه وأناني.
    Under article 27 of the Constitution, " all individuals shall be equal before the law and entitled to equal protection. UN 18- وبموجب المادة 27 من الدستور، فإن " جميع الأفراد سواسية أمام القانون ويتمتعون بحماية متساوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus