"and environmental change" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتغير البيئي
        
    • والتغيرات البيئية
        
    • التغير البيئي
        
    One element of this work is a long-term project on population growth, land transformation and environmental change. UN وأحد عناصر هذا العمل هو مشروع طويل اﻷجل بشأن النمو السكاني وتحول اﻷرض والتغير البيئي.
    Noting that remote sensing will be of paramount importance for monitoring and understanding the global hydrological cycle and environmental change, UN وإذ تلاحظ أن الاستشعار من بُعد ستكون له أهمية فائقة في رصد الدورة الهيدرولوجية العالمية والتغير البيئي وفهمهما،
    Support for project on people, land management and environmental change UN دعم مشروع الناس وإدارة الأرض والتغير البيئي
    Options for strengthening existing institutions in the area of assessment and monitoring of environment and environmental change included: UN 67- وتشمل الخيارات المتعلقة بتعزيز المؤسسات القائمة في مجال تقييم ورصد البيئة والتغير البيئي ما يلي:
    This confirms the effectiveness of the policy in place, but also demonstrates the long time lag between policy responses and environmental change. UN وقد أثبت ذلك فعالية السياسات المتبعة، ولكنه في نفس الوقت أظهر التأخر الكبير بين إستجابات السياسات والتغيرات البيئية.
    In 2011, the Dialogue addressed the linkages between migration and environmental change and the relationship between migration and the economy. UN وفي عام 2011، تطرق الحوار إلى الصلات بين الهجرة والتغير البيئي والعلاقة بين الهجرة والاقتصاد.
    Collaborative studies on population, land management and environmental change UN للسكان الدراسات التعاونية بشأن السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي
    Collaborative studies on population, land management and environmental change UN للسكان الدراسات التعاونية بشأن السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي
    Collaborative research on population growth, land transformation and environmental change UN بحوث تعاونية في النمو السكاني، وتغيير طبيعة اﻷراضي، والتغير البيئي
    1. The twentieth century has been a century of unprecedented population growth, economic development and environmental change. UN 1 - كان القرن العشرون قرنا غير مسبوق في نواحي النمو السكاني والتنمية الاقتصادية والتغير البيئي.
    18. In its report, the UNU recalled in particular the West African cluster of its project on people, land management and environmental change. UN 18- ذكّرت جامعة الأمم المتحدة على وجه الخصوص، في تقريرها، بمجموعة المشاريع في غرب أفريقيا بشأن الناس وإدارة الأراضي والتغير البيئي.
    The Fund also made the complex relationship between population and environmental change the focus of this year's State of World Population report, which is the major media and advocacy event of the year for UNFPA. UN ونجح الصندوق أيضا في جعل العلاقة المتشعبة بين السكان والتغير البيئي محط تركيز التقرير عن حالة السكان في العالم لهذا العام، وهو الحدث الإعلامي والمتعلق بالدعوة الرئيسي للصندوق هذه السنة.
    8. The University has a large project on People, Land Management and environmental change (UNU/PLEC). UN ٨ - للجامعة برنامج كبير يعني بالناس وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي.
    People, land management and environmental change UN السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي
    18. People, land management and environmental change UN ٨١ - السكان وإدراة اﻷراضي والتغير البيئي
    Population, land management and environmental change UN السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي
    Population, land management and environmental change UN السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي
    18. Population, land management and environmental change (PLEC) UN ٨١ - السكان وإدراة اﻷراضي والتغير البيئي
    Tourism is, however, a biodiversity dependent industry and it is itself also affected by climate variability and environmental change. UN 7 - إن السياحة مع ذلك صناعة تعتمد على التنوع البيولوجي، وتتأثر في حد ذاتها بتغير المناخ والتغير البيئي.
    Those issues were especially relevant in a world where such factors as globalization, poverty, conflict and environmental change caused movements of people and challenged the unity of the family. UN وقالت إن هاتين المسألتين تتسمان بأهمية خاصة في عالم تتسبب فيه عوامل من قبيل العولمة والفقر والصراعات والتغيرات البيئية في إحداث تنقلات بشرية وإيجاد تحديات لوحدة الأسرة.
    Radionuclide technologies offer opportunities for detecting radionuclide dispersion, monitoring radiation levels and studying natural radioactivity, as well as supporting atmospheric studies, biological research and environmental change tracking. UN وتوفر تكنولوجيات النويدات المشعة فرصا للكشف عن تشتت النويدات المشعة، ورصد مستويات الإشعاع ودراسة الأنشطة الإشعاعية، وكذلك دعم الدراسات المتعلقة بالغلاف الجوي، والبحوث البيولوجية وتتبع التغير البيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus