"and environmental factors" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعوامل البيئية
        
    Financial uncertainty and environmental factors exacerbate these risks, as they have a severe impact on the most disadvantaged populations. UN ويتسبب تقلب الأوضاع المالية والعوامل البيئية في تفاقم هذه المخاطر، فهي تؤثر بشدة على أكثر الفئات السكانية حرمانا.
    As part of its policy on health and disease prevention, the government acknowledges that poor health resulting from lifestyle and environmental factors is detrimental to the material and non-material welfare of Dutch society. UN وتقر الحكومة، كجزء من سياستها بشأن الصحة واتقاء الأمراض، بأن سوء الأحوال الصحية الناتج عن أسلوب الحياة والعوامل البيئية ضار برفاه المجتمع الهولندي من الناحيتين المادية وغير المادية.
    30. In ensuring respect for the right of adolescents to health and development, both individual behaviours and environmental factors which increase their vulnerability and risk should be taken into consideration. UN 30- ينبغي عند كفالة حقوق المراهقين في الصحة والنمو، أن توضع في الاعتبار السلوكيات الفردية والعوامل البيئية التي تؤدي إلى زيادة الضعف والمخاطر.
    In ensuring respect for the right of adolescents to health and development, both individual behaviours and environmental factors which increase their vulnerability and risk should be taken into consideration. UN 27- ينبغي عند كفالة حقوق المراهقين في الصحة والنمو، أن توضع في الاعتبار السلوكيات الفردية والعوامل البيئية التي تؤدي إلى زيادة الضعف والمخاطر.
    55. Global interest in liquid biofuels for transportation has increased considerably over the past decade, despite low oil prices, and there are detailed studies available on costs and environmental factors. UN ٥٥ - زاد الاهتمام العالمي بأنواع الوقود اﻹحيائي السائل لأغراض النقل زيادة كبيرة على مدى العقد الماضي بالرغم من انخفاض أسعار النفط، وهناك دراسات مفصلة عن التكاليف والعوامل البيئية.
    30. In ensuring respect for the right of adolescents to health and development, both individual behaviours and environmental factors which increase their vulnerability and risk should be taken into consideration. UN 30- ينبغي عند كفالة حقوق المراهقين في الصحة والنمو، أن توضع في الاعتبار السلوكيات الفردية والعوامل البيئية التي تؤدي إلى زيادة الضعف والمخاطر.
    In ensuring respect for the right of adolescents to health and development, both individual behaviours and environmental factors which increase their vulnerability and risk should be taken into consideration. UN 30- ينبغي عند كفالة حقوق المراهقين في الصحة والنمو، أن توضع في الاعتبار السلوكيات الفردية والعوامل البيئية التي تؤدي إلى زيادة الضعف والمخاطر.
    34. In ensuring respect for the right of adolescents to health and development, both individual behaviours and environmental factors which increase their vulnerability and risk should be taken into consideration. UN 34- ينبغي عند كفالة حقوق المراهقين في الصحة والنمو، أن توضع في الاعتبار السلوكيات الفردية والعوامل البيئية التي تؤدي إلى زيادة الضعف والمخاطر.
    10. The application of human rights approaches to achieve the prevention and rehabilitation objectives of the World Programme of Action are evident in the increased attention now being accorded to beneficiary choice, access to service alternatives and environmental factors. UN ١٠ - وتطبيق نهج حقوق اﻹنسان لتحقيق هدفي الوقاية وإعادة التأهيل الواردين في برنامج العمل العالمي واضح في الاهتمام المتزايد الذي يجري إيلاؤه اﻵن للخيارات المتاحة للمستفيدين، وإمكانية الوصول إلى بدائل للخدمات، والعوامل البيئية.
    As an illustration of collaboration to promote the mainstreaming of disability, WHO and the World Bank were working with other key stakeholders to design a model survey on disability, health conditions and environmental factors. UN 6 - وأضافت قائلة إن منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي يعملان، على سبيل تجسيد التعاون الرامي إلى تعزيز تعميم مراعاة الإعاقة، مع الجهات صاحبة المصلحة الرئيسية الأخرى من أجل تصميم دراسة استقصائية نموذجية عن الإعاقة، والأوضاع الصحية والعوامل البيئية.
    Nevertheless, it is often assumed that boys and girls under 18 are too young for comprehensive sexuality education and sexual and reproductive health information and services; this ignores the realities and environmental factors and keeps young people from acquiring the practical knowledge and skills they need to protect themselves from abuse, exploitation and disease. UN لكن المفترض عادةً أن البنين والبنات تحت سن 18 عاما أصغر بكثير من تزويدهم بالتوعية الشاملة بالأمور الجنسية والمعلومات المتعلقة بالصحة والخدمات الجنسية والإنجابية؛ غير أن ذلك مجافٍ للحقائق والعوامل البيئية المحيطة بهم، كما أنها تحيل بينهم وبين الحصول على المعرفة والمهارات العملية التي يحتاجون إليها في حماية أنفسهم من سوء المعاملة والاستغلال والمرض.
    Degradation was observed in pure cultures, soil slurry, soil microcosm, field studies and via bioremediation techniques in the soils of contaminated sites (Phillips et al., 2005). Effectiveness of removal varied depending on the test design and environmental factors. UN وقد لوحظ الخْسفْ في المزرعات الخالصة وفي حمأة التربة وفي الوسط الكلي للتربة، وفي الدراسات الميدانية وعبر تقنيات الإصلاح الأحيائي في أنواع تربة الأماكن الملوثة (فيليبس وآخرون، 2005) وقد تفاوتت فعالية إزالة ﻫذه المادة بتفاوت تصميم الاختبار والعوامل البيئية.
    Degradation was observed in pure cultures, soil slurry, soil microcosm, field studies and via bioremediation techniques in the soils of contaminated sites (Phillips et al., 2005). Effectiveness of removal varied depending on the test design and environmental factors. UN وقد لوحظ الخْسفْ في المزرعات الخالصة وفي حمأة التربة وفي الوسط الكلي للتربة، وفي الدراسات الميدانية وعبر تقنيات الإصلاح الأحيائي في أنواع تربة الأماكن الملوثة (فيليبس وآخرون، 2005) وقد تفاوتت فعالية إزالة ﻫذه المادة بتفاوت تصميم الاختبار والعوامل البيئية.
    Some delegations suggested giving effect to article 5 (d) of the Agreement, which provides for assessment of the impacts of fishing, other human activities and environmental factors on target stocks and species belonging to the same ecosystem or associated with or dependent upon the target stocks. UN واقترحت بعض الوفود إنفاذ المادة 5 (د) من الاتفاق، التي تنص على تقييم الآثار التي يحدثها صيد الأسماك وغيره من الأنشطة البشرية والعوامل البيئية في الأرصدة والأنواع المستهدفة المنتمية إلى نفس النظام الإيكولوجي أو المرتبطة بالأرصدة المستهدفة أو المعتمدة عليها.
    The resumed Review Conference of the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement, which took place in May, recommended, inter alia, that parties give effect to article 5(d) of the Agreement to assess the impacts of fishing, other human activities and environmental factors on target stocks and species belonging to the same ecosystem or associated with or dependent on the target stocks. UN أوصي المؤتمر الاستعراضي المستأنف لاتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995 الذي انعقد في أيار/مايو، في جملة أمور، بأن تطبق الأطراف المادة 5 (د) من الاتفاق بغية تقييم آثار صيد الأسماك والأنشطة البشرية الأخرى والعوامل البيئية على الأرصدة المستهدفة والأنواع التابعة للنظام البيئي أو المرتبطة بالأرصدة المستهدفة أو المعتمدة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus