"and environmental sustainability in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاستدامة البيئية في
        
    • والاستدامة البيئية على
        
    Gender equality and environmental sustainability in the development agenda of the Middle East UN المساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية في جدول الأعمال الإنمائي للشرق الأوسط
    He also underlined that managers were instructed to incorporate gender mainstreaming and environmental sustainability in their programmes. UN وأبرز أيضا حقيقة أنه صدرت للمديرين تعليمات لدمج اعتبارات نوع الجنس والاستدامة البيئية في صلب برامجهم.
    Hundreds of indigenous families living in poverty in Paraguay received the training and equipment necessary to improve sanitation and environmental sustainability in local communities. UN تلقت مئات من أسر الشعوب الأصلية التي تعيش في فقر في باراغواي التدريب والمعدات اللازمة لتحسين الصرف الصحي والاستدامة البيئية في المجتمعات المحلية.
    She stressed the importance of a holistic approach to economic development, social inclusion and environmental sustainability in the international framework for sustainable development. UN وأكّدت على أهمية اتباع نهج شامل إزاء التنمية الاقتصادية والإدماج الاجتماعي والاستدامة البيئية في الإطار الدولي للتنمية المستدامة.
    It would also build multisectoral partnerships with other divisions of ESCAP with a view to promoting economic prosperity, social progress and environmental sustainability in an integrated manner. UN وسيبني أيضاً شراكات متعددة القطاعات مع شعب أخرى في اللجنة بغية تعزيز الازدهار الاقتصادي والتقدم الاجتماعي والاستدامة البيئية على نحو متكامل.
    Objective of the Organization: To achieve economic transformation, social resilience and environmental sustainability in the Caribbean subregion and enhance the subregion's cooperation with Latin America UN هدف المنظمة: تحقيق التحول الاقتصادي، والمرونة الاجتماعية والاستدامة البيئية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية وتعزيز التعاون بينها وبين بلدان أمريكا اللاتينية
    Objective of the Organization: To achieve economic transformation, social resilience and environmental sustainability in the Caribbean subregion and enhance the subregion's cooperation with Latin America UN هدف المنظمة: تحقيق التحول الاقتصادي، والمرونة الاجتماعية والاستدامة البيئية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية وتعزيز التعاون بينها وبين بلدان أمريكا اللاتينية
    Promotion of peace and international understanding, intercultural exchange and environmental sustainability in tourism are cornerstones of the International Youth Hostel Federation's activities today. UN إن تعزيز السلام والتفاهم الدولي، والتبادل الثقافي والاستدامة البيئية في السياحة هي حجر الزاوية في أنشطة الاتحاد الدولي لبيوت الشباب اليوم.
    29. There were, however, obstacles that still impeded the process of changing production patterns with social equity and environmental sustainability in the region. UN 29 - إلا أن هناك عقبات لا تزال تعوق عملية تغيير أنماط الإنتاج بحيث تتسم بالعدالة الاجتماعية والاستدامة البيئية في المنطقة.
    That plan of action, the Habitat Agenda, contains detailed programmes of action to realize economic and social development and environmental sustainability in the urbanized world of the twenty-first century. UN وتتضمن خطة العمل هذه، المسماة بجدول أعمال الموئل، برامج عمل تفصيلية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستدامة البيئية في عالم القرن الحادي والعشرين الذي سيغلب عليه الطابع الحضري.
    Objective of the Organization: to achieve economic transformation, social resilience and environmental sustainability in the Caribbean subregion and enhance the subregion's cooperation with Latin America UN هدف المنظمة: تحقيق التحول الاقتصادي، والمرونة الاجتماعية والاستدامة البيئية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية وتعزيز التعاون بينها وبين بلدان أمريكا اللاتينية
    Through advice, support and networking, IASP hopes to help innovative communities to become self-sufficient, generate ideas and thus improve their local economy, focusing on partnership for development and environmental sustainability in the process. UN ومن خلال تقديم المشورة والدعم والتواصل، تأمل الرابطة مساعدة المجتمعات المحلية ذات الروح الابتكارية على تحقيق الاكتفاء الذاتي وإيجاد الأفكار، وبالتالي تحسين اقتصادها المحلي، مع التركيز على الشراكة من أجل التنمية والاستدامة البيئية في هذه العملية.
    209. The subprogramme seeks to achieve economic transformation, social resilience and environmental sustainability in the Caribbean subregion and enhance the subregion's cooperation with Latin America. UN 209 - يسعى البرنامج الفرعي إلى تحقيق التحول الاقتصادي، والمرونة الاجتماعية والاستدامة البيئية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية وتعزيز التعاون بينها وبين بلدان أمريكا اللاتينية.
    :: Integration of disaster risk reduction, climate change and environmental sustainability in programming through three specific regional training events :: Support for conflict sensitive CCA/UNDAF established UN :: إدراج الحد من مخاطر الكوارث وتغير المناخ والاستدامة البيئية في التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في المجالات التي تستشعر النزاع
    Better inclusion of criteria related to improving productive and international trade capacity, reducing poverty and increasing energy efficiency and environmental sustainability in national industrial strategies, policies, programmes and projects. UN تحسّن إدراج المعايير المتعلقة بتحسين القدرات الإنتاجية والقدرات المتعلقة بالتجارة الدولية والحد من الفقر وزيادة كفاءة استخدام الطاقة والاستدامة البيئية في الاستراتيجيات والسياسات والبرامج والمشاريع الصناعية الوطنية.
    Better inclusion of criteria related to improving productive and international trade capacity, reducing poverty and increasing energy efficiency and environmental sustainability in national industrial strategies, policies, programmes and projects. UN تحسّن إدراج المعايير المتعلقة بتحسين القدرات الإنتاجية والقدرات المتعلقة بالتجارة الدولية والحد من الفقر وزيادة كفاءة استخدام الطاقة والاستدامة البيئية في الاستراتيجيات والسياسات والبرامج والمشاريع الصناعية الوطنية.
    Norway would continue to support UNIDO's activities in financial terms and through its governing bodies and looked forward to seeing how the Organization would promote inclusive globalization and environmental sustainability in the fight against poverty. UN 12- وستواصل النرويج دعمها أنشطة اليونيدو ماليا ومن خلال هيئاتها التشريعية، وتتطلع إلى معرفة الطريقة التي ستعزز بها المنظمة العولمة التي تشمل الجميع والاستدامة البيئية في مكافحة الفقر.
    Recognizing further UNIDO's comparative advantage as the specialized agency of the United Nations with expertise in industrial environmental management, industry-related energy efficiency, access to renewable energy for productive uses, promotion of clean technology innovation and environmental sustainability in manufacturing processes, UN وإذ يسلِّم كذلك بالميزة النسبية لليونيدو بوصفها وكالة الأمم المتحدة المتخصِّصة التي تمتلك الخبرة الفنية في الإدارة البيئية الصناعية، وكفاءة استخدام الطاقة فيما يتصل بالصناعة، والحصول على الطاقة المتجددة لأغراض إنتاجية، وترويج الابتكار التكنولوجي النظيف والاستدامة البيئية في العمليات التصنيعية،
    :: In 2010: oral and written statements at the high-level segment of the annual ministerial review of the Economic and Social Council on gender equality and environmental sustainability in the development agenda of the Middle East (E/2010/NGO/76). UN في عام 2010: قُدمت بيانات شفوية وخطية في الجزء الرفيع المستوى من الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية في جدول الأعمال الإنمائي للشرق الأوسط (E/2010/NGO/76).
    21. In addition to market requirements, regulatory developments under the auspices of the International Maritime Organization that aim to ensure safety and environmental sustainability in shipping contribute to shaping the current policy shift in the industry. UN 21- وبالإضافة إلى متطلبات السوق، فإن التطورات التنظيمية التي ترعاها المنظمة البحرية الدولية وتهدف إلى ضمان السلامة والاستدامة البيئية في عمليات النقل البحري تسهم في تشكيل التحول الذي يشهده هذا القطاع حالياً في مجال السياسة العامة.
    It would also build multisectoral partnerships with other divisions of ESCAP with a view to promoting economic prosperity, social progress and environmental sustainability in an integrated manner. UN وسيبني أيضاً شراكات متعددة القطاعات مع شعب أخرى في اللجنة بغية تعزيز الازدهار الاقتصادي والتقدم الاجتماعي والاستدامة البيئية على نحو متكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus