"and environmentally sustainable" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومستدامة بيئيا
        
    • والاستدامة البيئية
        
    • والمستدامة بيئيا
        
    • ومستدامة بيئياً
        
    • المستدام بيئيا
        
    • المستدامة بيئيا
        
    • المستدامة بيئياً
        
    • ومستدام بيئيا
        
    • المستدام بيئياً
        
    • مستدامة بيئيا
        
    • واستدامة من الناحية البيئية
        
    • وبالاستدامة البيئية
        
    • ومستداما بيئيا
        
    • والمستدام بيئيا من
        
    • والصالحة
        
    For a Healthy, Equitable and environmentally sustainable Life for All UN من أجل تمتع الجميع بحياة صحية وعادلة ومستدامة بيئيا
    Appropriate and environmentally sustainable water management is thus essential. UN ولا بد بالتالي من إدارة مناسبة ومستدامة بيئيا للمياه.
    He stressed the need to have a bold, ambitious, inclusive and environmentally sustainable post-2015 development agenda with transformative solutions. UN وشدد على ضرورة بلورة خطة للتنمية لما بعد عام 2015 تتسم بالجرأة والطموح والشمول والاستدامة البيئية وتتضمن حلولاً يمكنها أن تؤدي إلى نقلة نوعية.
    As well, ready access to the data required for crucial decision-making in support of social, economic and environmentally sustainable development is facilitated through spatial data infrastructures. UN وقد سهلت أيضا الهياكل الأساسية للبيانات المكانية إمكانية الوصول بشكل ميسر إلى البيانات اللازمة لاتخاذ القرارات الحاسمة لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمستدامة بيئيا.
    The crisis should be utilized to launch a new, green and environmentally sustainable industrialization process. UN وينبغي توظيف الأزمة لإطلاق عملية تصنيع جديدة خضراء ومستدامة بيئياً.
    The environmentally friendly use of natural resources and environmentally sustainable economic growth will improve human life. UN وسوف يؤدي استخدام الموارد الطبيعية على نحو غير ضار بالبيئة والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا إلى تحسن حياة اﻹنسان.
    The relationships between population dynamics, poverty, sustained economic growth and environmentally sustainable development will also be studied. UN وسيجري أيضا دراسة الصلات القائمة بين الديناميات السكانية، والفقر، والنمو الاقتصادي المطرد، والتنمية المستدامة بيئيا.
    To reduce environmental impacts through the increased use of renewable energies and the adoption of clean and environmentally sustainable processes and technologies. UN الحد من الآثار البيئية من خلال زيادة استخدام الطاقات المتجددة واعتماد عمليات وتكنولوجيات نظيفة ومستدامة بيئيا.
    But this can also provide a decisive impetus to socially inclusive and environmentally sustainable development. UN لكن ذلك يمكن أن يوفر أيضا زخما حاسما لتنفيذ تنمية شاملة للجميع اجتماعيا ومستدامة بيئيا.
    Many participants echoed the Secretary-General's call for strengthened national ownership of policies to pursue more inclusive, equitable and environmentally sustainable development paths. UN وردد العديد من المشتركين دعوة الأمين العام إلى تعزيز الملكية الوطنية للسياسات من أجل اتباع مسارات إنمائية أكثر شمولا وإنصافا ومستدامة بيئيا.
    He stressed the need to have a bold, ambitious, inclusive and environmentally sustainable post-2015 development agenda with transformative solutions. UN وشدد على ضرورة بلورة خطة للتنمية لما بعد عام 2015 تتسم بالجرأة والطموح والشمول والاستدامة البيئية وتتضمن حلولاً يمكنها أن تؤدي إلى نقلة نوعية.
    3. Enhanced consumer demand for efficient and environmentally sustainable basic urban infrastructure and services UN 3 - تحسّن تلبية طلب المستهلكين على البنى التحتية والخدمات الحضرية الأساسية المتسمة بالكفاءة والاستدامة البيئية
    A holistic approach to urban development that promoted economically prosperous, safe, socially inclusive and environmentally sustainable cities was needed. UN وأشار إلى ضرورة اتباع نهج شامل تجاه التنمية الحضرية، يعزِّز إقامة مدن تتسم بالرخاء الاقتصادي والأمان والشمول الاجتماعي والاستدامة البيئية.
    It has emphasized the emerging regulatory principle of pollution prevention which aims to promote the competitive and environmentally sustainable development of industrial production. UN وأكد على مبدأ " منع التلوث " كمبدأ تنظيمي ناشئ يرمي إلى تشجيع تنمية الانتاج الصناعي التنافسية والمستدامة بيئيا.
    The Assembly reaffirmed the importance and validity of the principles and objectives of the Nairobi Programme of Action and the urgent need to promote a higher degree of independent and environmentally sustainable new and renewable sources of energy for all countries. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أهمية وسلامة مبادئ وأهداف برنامج عمل نيروبي، والحاجة الملحة إلى إيجاد درجة أعلى من مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة المستقلة والمستدامة بيئيا لجميع البلدان.
    Sustainable consumption is not about reducing consumption, it is about consuming better - about what we buy and how we live in an intelligent and environmentally sustainable way. UN 9 - ولا يدور الاستهلاك المستدام حول الحد من الاستهلاك، بل يدور حول الاستهلاك بشكل أفضل، وحول ما نشتريه وكيف نعيش بطريقة ذكية ومستدامة بيئياً.
    Appropriate and effective policies and measures can facilitate and enhance safe, efficient, secure, affordable and environmentally sustainable transport and mobility for poverty eradication. UN ويمكن أن يؤدي اتباع السياسات والتدابير المناسبة والفعالة إلى تيسير وتعزيز النقل والتنقل بطريقة مأمونة وفعالة ومضمونة ومعقولة التكلفة ومستدامة بيئياً من أجل القضاء على الفقر.
    The environmentally friendly use of natural resources and environmentally sustainable economic growth will improve human life. UN فمن شأن الاستخدام السليم بيئيا للموارد الطبيعية والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية.
    The relationships between population dynamics, poverty, sustained economic growth and environmentally sustainable development will also be studied. UN وسيجري أيضا دراسة الصلات القائمة بين الديناميات السكانية، والفقر، والنمو الاقتصادي المطرد، والتنمية المستدامة بيئيا.
    Also, policies which promote cleaner production techniques and environmentally sustainable technologies which promote efficient water use and reduce pollution will be encouraged. UN كما سيتم تشجيع السياسات التي تنهض بتقنيات الإنتاج الأنظف والتكنولوجيات المستدامة بيئياً التي تنهض بالاستخدام الكفء للمياه وتقلل التلوث.
    Partners are developing a system for the economically viable, socially equitable and environmentally sustainable harvesting and marketing of Allanblackia seeds in Ghana, a new commodity that can be used as a substitute for oil palm in manufacturing products such as margarine and soaps. UN يقوم الشركاء بوضع نظام قابل للاستمرار اقتصاديا، وعادل اجتماعيا، ومستدام بيئيا لجني وتسويق بذور ألانبلاكيا في غانا، وهي سلعة جديدة يمكن أن تستخدم كبديل عن زيت النخيل في صناعة بعض المنتجات مثل الزبدة النباتية وأنواع من الصابون.
    The subprogramme will intensify its work on development strategies and address other emerging cross-cutting issues, such as the impact of climate change on development and environmentally sustainable growth. UN وسيكثف البرنامج الفرعي عمله على استراتيجيات التنمية ومعالجة القضايا الشاملة الناشئة الأخرى، مثل أثر تغير المناخ على التنمية والنمو المستدام بيئياً.
    Bhutan long ago accepted that development must be participatory and environmentally sustainable. UN لقد سلمت بوتان منذ أمد بعيد بوجوب أن تكون التنمية قائمة على المشاركة العامة وأن تكون مستدامة بيئيا.
    Simultaneously, the composition of growth needs to be altered, and in particular consumption and investment patterns must become more balanced and environmentally sustainable. UN وفي الوقت نفسه، من الضروري تغيير تركيبة النمو، وبخاصة يجب أن تصبح أنماط الاستهلاك والاستثمار أكثر توازنا واستدامة من الناحية البيئية.
    10. As an example of such an approach, a speaker from a port authority advocated undertaking strategic needs assessments to identify market and trade opportunities, and spoke of the need for a commitment to adopt socially responsible, economically effective and environmentally sustainable development policies and actions. UN 10- وكمثال على ذلك النهج، دعا متكلم يمثل إحدى سلطات الموانئ إلى إجراء عمليات تقييم للاحتياجات الاستراتيجية بغية تحديد فرص التسويق والتجارة، وتحدَّث عن ضرورة الالتزام باعتماد سياسات وباتخاذ إجراءات إنمائية تتسم بحس المسؤولية الاجتماعية وبالفعالية الاقتصادية وبالاستدامة البيئية.
    Robust growth is expected for 2010 and it is thus critical to ensure that it is both more inclusive and environmentally sustainable. UN ومن المتوقع حدوث نمو قوي في عام 2010 ولذلك من المهم جدا أن يكون هذا النمو أكثر شمولا ومستداما بيئيا على السواء.
    A new regulatory principle, Pollution prevention pays, aims to promote competitive and environmentally sustainable industrial production from the outset. UN ويهدف المبدأ التنظيمي الجديد الذي مؤداه أن " منع التلوث له مكاسبه " الى تشجيع الانتاج الصناعي التنافسي والمستدام بيئيا من البداية.
    In addition, the secretariat will facilitate the adoption of appropriate macroeconomic measures to promote socially acceptable, economically viable and environmentally sustainable development. UN وإضافة إلى ذلك، ستعمل اﻷمانة على تيسير اعتماد تدابير الاقتصاد الكلي الملائمة بغية تعزيز التنمية المقبولة اجتماعيا والصالحة اقتصاديا والمستدامة بيئيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus