"and equal opportunities for men and women" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
        
    • والفرص بين الرجال والنساء
        
    • والفرص بين الرجل والمرأة
        
    • وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء
        
    • الرجل والمرأة وتكافؤ الفرص في ممارسة
        
    • والمساواة في الفرص للرجال والنساء
        
    :: Elaboration of a draft act on guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN :: إعداد مشروع قانون يضمن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    It is an inter-agency committee providing equal rights and equal opportunities for men and women. UN الاتحاد لجنة مشتركة بين الوكالات تعمل على توفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    3. The Law on Equal Rights and equal opportunities for men and women was adopted in 2013, but there was a lack of specific measures for its implementation. UN ٣- وقد اعتمد قانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في عام 2013، لكن لم تتخذ تدابير محددة لتنفيذه.
    (d) In the adopted State programme titled " Guidelines for a State policy to ensure equal rights and equal opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 20012010 " , the priority areas of activity of State structures in terms of suppressing violence against women are as follows: UN (د) طبقا للبرنامج المعنون " التوجهات الرئيسية لسياسة الدولة في مجال المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء في جمهورية طاجيكستان للفترة 2001-2010 " ، فإن الأنشطة التي تحظى بالأولوية لدى أجهزة الدولة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة على النحو التالي:
    - A law has been drafted on guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN - تمت صياغة قانون بشأن ضمانات المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    It would also be useful to know whether there were any training programmes for lawmakers and high-level government and non-governmental officials and civil servants to educate them about gender equality and equal opportunities for men and women. UN ومن المفيد أيضا معرفة إذا كان هناك أي برامج تدريبية لأعضاء البرلمان والمسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين الرفيعي المستوى، والعاملين في الخدمة المدنية لتثقيفهم في شؤون المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    The Law on State Guarantees of Equal Rights and equal opportunities for men and women contained a definition of sexual harassment, which had been lacking in earlier legislation. UN ويتضمن القانون المتعلق بضمانات الدولة للمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وتكافؤ الفرص في ممارسة هذه الحقوق تعريفاً للتحرش الجنسي، وهذا التعريف لم يكن موجوداً في التشريع السابق.
    Wearing such clothing impedes open communication between people and equal opportunities for men and women. It also hampers the position of women in social transactions. UN فارتداء مثل هذه الملابس يعوق الاتصال بين الناس وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة كما أنه يقيد وضع المرأة في المعاملات الاجتماعية.
    seventh, establish the rules for lodging complaints of sexual discrimination and the liability of officials for violating the law with regard to the provision of guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN سابعا، وضع قواعد تقديم شكاوى متعلقة بالتمييز الجنساني ومسؤولية الموظفين عن انتهاك القانون فيما يتعلق بحكم ضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    In 1999 the Senate Delegation on Women's Rights and equal opportunities for men and women submitted its initial report on the question of prostitution. UN في عام 1999 قدم وفد مجلس الشيوخ المعني بحقوق المرأة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة تقريره السنوي الأول عن موضوع الدعارة.
    Finally, the Philippines enquired about measures implemented to improve gender equality and protection of the rights of women, in particular about developments regarding the law on equal rights and equal opportunities for men and women. UN وأخيراً، استفسرت الفلبين عن التدابير المنفَّذة لتحسين المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء، ولا سيما التطورات المتعلقة بقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    53. Sexual equality and equal opportunities for men and women are fundamental principles, values and standards recognized in Ukraine. UN 53- وتمثّل المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة المبادئ والقيم والمعايير الرئيسية المعترف بها في أوكرانيا.
    Notwithstanding, Italy retained its firm commitment to democracy and human rights, as borne out by new legislation drafted during the reporting period relating inter alia to minorities, the electoral system and equal opportunities for men and women. UN ورغم ذلك فقد تمسكت ايطاليا بالتزامها القوي بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان، كما تبين التشريعات الجديدة التي وضعت أثناء فترة التقرير والمتعلقة، بين عدد من اﻷمور، باﻷقليات، والنظام الانتخابي، وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    98. The Draft Law of the Republic of Armenia " On Ensuring Equal Rights and equal opportunities for men and women " is in the process of elaboration. UN 98- ويجري حالياً وضع مشروع قانون جمهورية أرمينيا " المتعلق بضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة " .
    15. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether Parliament was involved in the reporting process and whether the Committee's concluding comments on the fifth report had been disseminated to the parliamentary delegations on women's rights and equal opportunities for men and women. UN 15 - الرئيسة: تحدثت بصفتها عضواً في اللجنة، فسألت إذا كان البرلمان معنياً بعملية وضع التقارير وما إذا كانت التعليقات الختامية للجنة على التقرير الخامس قد وزعت على الوفود البرلمانية المعنية بحقوق المرأة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    For purposes of the practical implementation of the State programme " Guidelines for a State policy to ensure equal rights and equal opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 20012010 " , the Ministry of Culture in 2003 developed 10 types of cultural programmes and events that are being conducted together with the Committee on Women and the Family under the Republic of Tajikistan Government. UN المجموع نظمت وزارة الثقافة عام 2003، 10 مهرجانات ثقافية، بالتعاون مع لجنة شؤون المرأة بهدف التنفيذ الفعلي للبرنامج الوطني المعنون " التوجهات الرئيسية لسياسة الحكومة الرامية إلى ضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء في طاجيكستان للفترة 2001-2010 " .
    3. The report mentions on page 5 that " a definition of gender discrimination modelled on article 1 of the Convention is included in the draft legislation on State guarantees to provide equal rights and equal opportunities for men and women " . UN 3 - ويُشير التقرير في الصفحة 7 إلى أنه قد " صيغ تعريف للتمييز على أساس الجنس، بناء على المادة الأولى من الاتفاقية. وقد أُدرج هذا التعريف في مشروع قانون خاص بضمانات مقدمة من الدولة بشأن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء " .
    * State programme titled " Guidelines for a State policy to ensure equal rights and equal opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 20012010 " , approved by Decision of the Government of the Republic of Tajikistan of 8 August 2001; UN :: البرنامج الوطني " التوجهات الرئيسية لسياسة الدولة فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في طاجيكستان للفترة 2001-2010 " الذي تم إقراره بمرسوم رئاسي مؤرخ 8 آب/أغسطس 2001؛
    Decision of the Government of the Republic of Tajikistan, of 8 August 2001, No. 391, on the State programme titled " Guidelines for a State policy to ensure equal rights and equal opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 20012010 " ; UN - القرار الحكومي رقم 391 المؤرخ 8 آب/أغسطس 2001 والمتعلق بالبرنامج الوطني للفترة 2001-2010 المعنون " التوجهات الرئيسية لسياسة الدولة فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في طاجيكستان " ؛
    Promote plans of positive action and equal opportunities for men and women in the private and public sector, as well as in the business, trade union and academic fields. UN :: النهوض بمخططات للعمل الإيجابي وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في القطاعين الخاص والعام، وكذلك في مجالات الأعمال التجارية والمجالات النقابية والأكاديمية.
    The draft law on " ensuring equal rights and equal opportunities for men and women " is in the process of being formulated. UN ويجري حالياً وضع مشروع قانون بشأن " ضمان تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء " .
    She asked whether the Labour Code or the Law on State Guarantees of Equal Rights and equal opportunities for men and women provided for a complaint mechanism and whether awareness-raising campaigns were carried out to inform women about their rights. UN واستفسرت عما إذا كان قانون العمل أو القانون المتعلق بضمانات الدولة للمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وتكافؤ الفرص في ممارسة هذه الحقوق ينص على وجود آلية للشكوى، وعما إذا كانت هناك حملات توعية تنفذ لإطلاع النساء على حقوقهن.
    Kongres Wanita Indonesia works on equal rights, equal responsibilities and equal opportunities for men and women alike. UN يعمل كونغرس وانيتا إندونيسيا على تحقيق المساواة في الحقوق والمساواة في المسؤوليات والمساواة في الفرص للرجال والنساء على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus