"and equality between women and men" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمساواة بين المرأة والرجل
        
    • وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل
        
    • والمساواة بين الرجل والمرأة
        
    • والمساواة بين النساء والرجال
        
    A stand-alone goal on women's rights and equality between women and men UN هدف قائم بذاته بشأن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل
    Women's rights and equality between women and men are universal goals that cannot tolerate any exception, justification or excuse. UN وحقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل أهداف عالمية لا تحتمل أي استثناء، أو مبرر أو عذر.
    All recent reports and declarations at all levels, including the European level, point to the fact that no global development policy will deliver if women's rights and equality between women and men are not guaranteed. UN وجميع التقارير والاعلانات الحديثة على جميع الصُعد، بما في ذلك الصعيد الأوروبي، تشير إلى أن أي سياسة إنمائية عالمية لن تتحقق إذا لم تكن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل مضمونة.
    Experts also expressed the view that greater religious tolerance and respect for all human rights would create the environment for implementation of the Convention and equality between women and men. UN كما كان من رأي الخبراء أن المزيد من التسامح الديني والاحترام لجميع حقوق اﻹنسان من شأنه أن يوجد بيئة مناسبة لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    European Women's Lobby, the largest umbrella organization of women's associations in the European Union, works to promote women's rights and equality between women and men. UN تعمل جماعة الضغط النسائية الأوروبية، وهي أكبر منظمة جامعة للرابطات النسائية في الاتحاد الأوروبي، من أجل تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة.
    128. The right to work and equality between women and men: UN 128 - الحق في العمل والمساواة بين المرأة والرجل:
    In 2008, the online course on " gender and equality between women and men " was launched. UN وبدأ أيضا في عام 2008 عقد الدورة المؤسسية " الجنسانية والمساواة بين المرأة والرجل " على الإنترنت.
    4. The replies to the list of issues mention that article 14 of the Constitution incorporates the principles of non-discrimination and equality between women and men. UN 4- تشير الردود على قائمة القضايا إلى أن المادة 14 من الدستور تدرج مبادئ عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل.
    It is important to enhance the promotion of all human rights and fundamental freedoms, democracy, good governance, participation by civil society, and equality between women and men. UN ومن المهم تعزيز النهوض بجميع حقوق اﻹنسان، والحريات اﻷساسية، والديمقراطية، والحكم السليم، ومشاركة المجتمع المدني، والمساواة بين المرأة والرجل.
    Croatia plans to hold annual meetings of the Commission for Equality with the National Committee for Education on Human Rights to examine educational programmes with regard to their treatment of women and equality between women and men. UN وتعتزم كرواتيا عقد اجتماعات سنوية للجنة المعنية بالمساواة مع اللجنة الوطنية للتوعية بحقوق اﻹنسان بغية النظر في معالجة البرامج الدراسية لمسألتي المرأة والمساواة بين المرأة والرجل.
    Non-sexist education and equality between women and men are considered important prerequisites for exercising full citizenship in a free society. UN ويعتبر التعليم غير المتحيز ﻷحد الجنسين والمساواة بين المرأة والرجل شرطين أساسيين هامين لممارسة حقوق المواطنة الكاملة في مجتمع حر.
    342. The new Civil Code of 2001 ensured women's rights and equality between women and men in marriage and family relations. UN 342 - وذكر الممثل أن القانون المرن الجديد لعام 2001 يضمن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في الزواج والعلاقات الأسرية.
    Article 9 (4) of the Constitution, in citing the fundamental principles to which the Rwandan state is committed, includes the building of a state governed by the rule of law and a pluralistic democratic system, and the equality of all Rwandans and equality between women and men. UN وفي الفقرة 4 من المادة 9، يشير الدستور في عداد المبادئ الأساسية التي تلتزم الدولة الرواندية بالتقيد بها واحترامها، مبدأ إقامة دولة القانون والنظام الديمقراطي التعددي، وتساوي جميع الروانديين، والمساواة بين المرأة والرجل.
    Another project carried out jointly by the European Committee on Migration and the Steering Committee for Equality between Women and Men concerned migration, cultural diversity and equality between women and men. UN ١٢ - ونفذت اللجنة اﻷوروبية المعنية بالهجرة، بالاشتراك مع اللجنة التوجيهية، مشروعا آخر لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، يتعلق بالهجرة والتنوع الثقافي والمساواة بين المرأة والرجل.
    130. The Committee recommends that the State party accelerate its law reform process to harmonize its domestic legislation with its constitutional principles relating to non-discrimination and equality between women and men. UN 130 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تمضي بخطى حثيثة في عملية إصلاح قوانينها بحيث يتسنى مواءمة تشريعاتها المحلية مع المبادئ الدستورية المتصلة بعدم التمييز ضد المرأة والمساواة بين المرأة والرجل.
    We further acknowledge the fact that the impossibility for the authors to use their mothers' family names as their official legal names has had and continues to have adverse consequences for them and has impaired their fundamental rights to non-discrimination and equality between women and men with respect to the choice of the mothers' family names. UN كما نعترف بأن عدم استطاعة مقدمتي البلاغ استعمال الاسم العائلي للأم كاسم قانوني رسمي كان له، ولا يزال، آثار سلبية عليهما، وأضر بحقوقهما الأساسية في عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق باختيار الاسم العائلي للأم.
    Further, according to the policy, the Government shall continue to recognize that the empowerment of women and equality between women and men are prerequisites for achieving conducive and sustainable political, social, cultural and economic security among all people of Namibia. UN وعلاوة على ذلك، فإن السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين تلزم الحكومة أن تستمر في الاعتراف بأن تمكين المرأة والمساواة بين المرأة والرجل هما شرطان رئيسيان لتحقيق الأمن والاستقرار في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية لجميع الشعب الناميبي.
    It stressed the need to formulate sexuality and contraceptive education programs in the context of gender identities and roles, with masculine and feminine roles redefined so that marital and family relations will be characterized not only by sanctity, harmony and respect, but also by equity and equality between women and men across generations. UN وأكدت على الحاجة إلى صياغة برامج لتعليم الجنس ومنع الحمل في إطار الهويات والأدوار الجنسية، مع إعادة تحديد الأدوار الذكرية والأنثوية حتى تتسم العلاقات الزواجية والأسرية لا بالقداسة والانسجام والاحترام فقط، وإنما أيضاً بالعدالة والمساواة بين المرأة والرجل عبر الأجيال.
    Experts also expressed the view that greater religious tolerance and respect for all human rights would create the environment for implementation of the Convention and equality between women and men. UN كما كان من رأي الخبراء أن المزيد من التسامح الديني والاحترام لجميع حقوق اﻹنسان من شأنه أن يوجد بيئة مناسبة لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    They have to be sensitive to the prevailing cultural norms, while at the same time promoting gender mainstreaming and equality between women and men. UN وينبغي أن تراعي المعايير الثقافية السائدة مع العمل في الوقت نفسه على النهوض بإدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    We, the participants, therefore, reiterate that we will always bear in mind, dedicate and commit ourselves to our responsibilities, to fully realize, and work towards the implementation of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, using gender mainstreaming as an effective tool for the empowerment of women and for achieving gender justice and equality between women and men. UN وعليه، فإننا نحن المشاركين، نؤكد مرة أخرى، أننا سنضع نصب أعيننا دوما العمل صوب تنفيذ إعلان الألفية وأهدافها الإنمائية وسنتفرغ لهذا العمل ونلزم أنفسنا به، كما سنتخذ من تعميم المنظور الجنساني أداة فعالة للتمكين للمرأة ولتحقيق العدالة والمساواة بين الرجل والمرأة.
    Human rights, such as the right to social security, an adequate standard of living and decent working conditions, and equality between women and men, are enshrined in numerous international human rights treaties, under which States are obligated to take concrete measures. UN وينص العديد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، التي توجب على الدول اتخاذ تدابير ملموسة، على حقوق للإنسان، مثل الحق في الضمان الاجتماعي، والمستوي المعيشي المناسب وشروط العمل اللائق، والمساواة بين النساء والرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus