"and equality of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمساواة بين جميع
        
    • والمساواة لجميع
        
    • وتساوي جميع
        
    • والمساواة للجميع
        
    • والمساواة بينهم
        
    115. Human dignity, rights, liberties and equality of all persons, including community rights, are guaranteed under the Thai Constitution. UN 115- ويكفل دستور تايلند كرامة الإنسان وحقوقه وحرياته والمساواة بين جميع الأفراد، بما في ذلك حقوق المجتمع.
    In that context, establishment of a uniform system of death or disability compensation for peacekeeping operations personnel would restore the principle of equity and equality of all those who worked in the service of the United Nations. UN وفـي هـذا الصدد، مـن شـأن وضع نظام موحد للتعويضات في حالات الوفاة أو العجز بالنسبة ﻷفراد عمليات حفظ السلام أن يحافظ من جديد على مبدأ العدل والمساواة بين جميع العاملين في خدمة اﻷمم المتحدة.
    In particular, the National Policy on Disability envisions that: " Tanzania values human rights and equality of all citizens. UN ويرد بصفة خاصة في السياسة الوطنية بشأن الإعاقة أن " تنزانيا تقدِّر حقوق الإنسان والمساواة بين جميع المواطنين.
    Constitutional provisions that recognize diversity and equality of all citizens are a good foundation. UN وتمثل الأحكام الدستورية التي تعترف بالتنوع والمساواة لجميع المواطنين قاعدة سليمة.
    While the Government recognized that more could always be done to ensure the rights and equality of all people, progress was continuously being made. UN وفي حين تعترف الحكومة بأنه لا يزال من الممكن عمل الكثير لضمان الحقوق والمساواة لجميع الشعوب، فإن التقدّم لا يزال مستمراً.
    Myanmar truly believes that we can overcome the political, economic and social challenges we face and avoid confrontation and chaos only if we seize the opportunity to extend and strengthen the Organization and promote a multilateral system based on the primacy of international law and freedom of choice and equality of all States. UN وتؤمن ميانمار حقا أنه لا يمكننا التغلب على التحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي نواجهها وأن نتجنب المواجهة والفوضى إلا إذا اغتنمنا الفرصة لتوسيع وتقوية المنظمة ولتشجيع نظام متعدد اﻷطراف يستند إلى سيادة القانون الدولي وحرية الاختيار وتساوي جميع الدول.
    We need to ensure unquestioned acceptance of the dignity and equality of all and full respect for their human rights. UN ونحن بحاجة إلى ضمان قبول غير مشكوك فيه للكرامة والمساواة للجميع والاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    The Social Security Code introduces the principles of binding force and generality of the social security and equality of all insured persons. UN ويدخل قانون الضمان الاجتماعي مبدأي القوة الملزمة والعمومية للضمان الاجتماعي والمساواة بين جميع الأشخاص المشمولين بالتأمين.
    At national level, Nicaragua has a legal framework for the protection of human rights that respects the principles of non-discrimination and equality of all citizens, men and women. UN فقد وضعت نيكاراغوا الإطار القانوني الوطني لحماية حقوق الإنسان، واحترام مبادئ عدم التمييز والمساواة بين جميع المواطنين والمواطنات.
    The Council takes note that the resolution commits Kosovo to the principles of democracy and equality of all its citizens, the protection of the Serb and other minorities, the protection of the cultural and religious heritage and international supervision. UN ويلاحظ المجلس أن هذا القرار يلزم كوسوفو بمبادئ الديمقراطية والمساواة بين جميع مواطنيها، وحماية الصرب والأقليات الأخرى، وحماية التراث الثقافي والديني والإشراف الدولي.
    Law No. 7711 further states that public messages relating to race, colour, religion and belief should observe the principles of respect, dignity and equality of all human beings. UN كما ينص القانون رقم 7711 على ضرورة أن تراعي في الرسائل الإعلامية المتعلقة بالجنس واللون والدين والعقيدة مبادئ الاحترام والكرامة والمساواة بين جميع البشر.
    1. Respect for human rights and fundamental freedoms, including freedom of religion, freedom of exercise of religious practice and equality of all citizens. UN 1 - احترام حقوق الإنسان واحترام الحريات الأساسية بما فيها حرية العقيدة والممارسة الدينية والمساواة بين جميع المواطنين.
    Since the beginning of reform and opening up in particular, with rapid economic growth and the overall rise in the educational level of the population, the concepts of gender equality, equality between husband and wife and equality of all family members have taken deeper root in the collective consciousness. UN فمنذ بداية اﻹصلاح والانفتاح، وبصفة خاصة بفضل النمو الاقتصادي السريع، والتحسن العام في تعليم الناس في عقول المواطنين جذور مفهوم المساواة بين الجنسين، والمساواة بين الزوج والزوجة والمساواة بين جميع أفراد اﻷسرة.
    The Universal Declaration of Human Rights calls upon us to recognize and respect the dignity, freedom and equality of all human beings. UN إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يدعونا جميعا إلى الاعتراف بالكرامة والحرية والمساواة لجميع البشر وإحاطتها بالتوقير والاحترام.
    The essence of the United Nations agenda is development for all, based on equity and equality of all persons, as well as on global partnership. UN إن جوهر جدول أعمال الأمم المتحدة هو تحقيق التنمية للجميع، على أساس الإنصاف والمساواة لجميع الأشخاص، فضلا عن الشراكة العالمية.
    :: Ensuring equity and equality of all citizens before the law and individual liberty, equal opportunity for all as well as collective freedoms UN :: كفالة العدالة والمساواة لجميع المواطنين أمام القانون وكفالة الحرية الفردية وتكافؤ الفرص للجميع، بما في ذلك الحريات الجماعية
    Among the most significant aspects, the Government emphasized the importance given to the effective implementation of international accords on the matter, the fact that a lack of internal legislation should not hinder the protection of internationally recognized human rights, the provision of non-discrimination and equality of all persons, and the adoption of sanctions against the abuse and ill-treatment of certain vulnerable groups. UN ومن بين أهم هذه الجوانب، أكدت الحكومة على الأهمية التي تعطى للتنفيذ الفعلي للاتفاقات الدولية بشأن هذه المسألة، وضرورة ألا يعوق عدم وجود تشريع داخلي حماية حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، والنص على كفالة عدم التمييز والمساواة لجميع الأفراد واعتماد جزاءات ضد استغلال وسوء معاملة فئات ضعيفة معينة.
    In January 1993, its Parliament had adopted a Constitution, which ensured human rights and equality of all nationalities and national groups. UN وقد اعتمد برلمانها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ دستورا يؤمن حقوق اﻹنسان والمساواة لجميع قوميات كازاخستان وطوائفها الوطنية.
    1. The Federal Republic of Yugoslavia is consistent in observing through the mechanism of its legal system and in practice the constitutional principle of the freedoms and equality of all its citizens without distinction of any kind. UN ]اﻷصـل: بالانكليزيـة[ ١- إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية متمسكة، عبر آليات نظامها القانوني وعبر الممارسة، بالمبدأ الدستوري الذي يكرﱢس الحريات والمساواة لجميع مواطنيها دون تمييز من أي نوع كان.
    One of the basic constitutional principles contained in all three Constitutions is the principle of the freedom and equality of all citizens. This principle proclaims the equality of all citizens in their rights and duties, regardless of national origin, race, sex, language, religion, political or other belief, education, social origin, property or any other personal quality. UN ومن المبادئ الدستورية اﻷساسية الواردة في الدساتير الثلاثة، مبدأ حرية وتساوي جميع المواطنين، الذي يعلن تساوي جميع المواطنين في الحقوق والواجبات، بصرف النظر عن المنشأ الوطني، أو العرف، أو الجنس، أو اللغة، أو الديانة، أو المعتقد السياسي أو غيره من المعتقدات، أو التعليم، أو المنشأ الاجتماعي، أو الملكية، أو أية صفة أخرى.
    The Committee considers the demolition of homes to conflict directly with the obligation of the State party to ensure without discrimination the right not to be subjected to arbitrary interference with one's home (art. 17), the freedom to choose one's residence (art. 12) and equality of all persons before the law and equal protection of the law (art. 26). UN وترى اللجنة أن تدمير البيوت يتناقض مباشرة مع التزام الدولة الطرف بأن تكفل بدون تمييز حق كل شخص في ألا يتعرض للتدخل التعسفي في شؤون بيته )المادة ٧١( وحرية الشخص في أن يختار مكان إقامته )المادة ٢١( وتساوي جميع اﻷشخاص أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته )المادة ٦٢(.
    States should provide training to authorities at the policymaking level and to officials working in the housing sector on human rights principles and standards, particularly on the right to adequate housing and on the principles of nondiscrimination and equality of all. UN وينبغي أن توفر الدول للسلطات على صعيد تقرير السياسات وللموظفين العاملين في قطاع الإسكان التدريب بشأن مبادئ ومعايير حقوق الإنسان، ولا سيما بشأن الحق في السكن اللائق ومبدأي عدم التمييز والمساواة للجميع.
    Underlying each of them is the need to assert the freedom and equality of all human beings. UN وتكمن في أساس كل منها الحاجة إلى التأكيد على حرية كل البشر والمساواة بينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus