"and equality of opportunities" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتكافؤ الفرص
        
    • والمساواة في الفرص
        
    Decisions by courts across regions demonstrate how courts have upheld the right to education and equality of opportunities in education. UN وتبين قرارات المحاكم في مختلف المناطق الكيفية التي صانت بها المحاكم الحق في التعليم وتكافؤ الفرص في التعليم.
    Discrimination against girls was also prohibited, and equality of opportunities was promoted. UN والتمييز ضد البنت محظور أيضا، وتكافؤ الفرص يلقى كل تشجيع.
    That breakthrough, which was mandated by decisive and positive international pressure, encouraged the various opposing parties to move ahead with their irrevocable commitment to ensure the country's transition towards democracy and equality of opportunities, independently of race or colour. UN وهذا الانجاز الباهر الذي جاء نتيجة ضغط دولي حاسم وإيجابي، شجع شتى اﻷطــراف المعارضــة على الالتزام الــذي لا رجعة فيه بضمان تحول البلد صوب الديمقراطية وتكافؤ الفرص بغض النظر عن الجنس أو اللون.
    The guiding principles of the programme are cultural diversity, multilinguism through an intercultural approach and equality of opportunities in a multicultural and multilingual framework. UN وتتمثل المبادئ التوجيهية لهذا البرنامج في التنوع الثقافي، وتعدد اللغات من خلال اتباع نهج متعدد الثقافات، وتكافؤ الفرص في إطار متعدد الثقافات واللغات.
    Development plans ensured equity and equality of opportunities for all in the areas of education, housing, health and basic services. UN وخطط التنمية تكفل العدالة والمساواة في الفرص للجميع في مجال التعليم، واﻹسكان، والصحة، والخدمات اﻷساسية.
    The National Development Plan establishes three basic priorities: improving equity and equality of opportunities for the population and improving its capacities. UN وتحدِّد خطة التنمية الوطنية ثلاث أولويات: تحسين الإنصاف والمساواة في الفرص أمام السكان وتحسين قدراتهم.
    Action is taken to promote dialogue and tolerance among teachers, students and parents by helping to develop the fundamental value of solidarity, respect and equality of opportunities. UN وتُتخّذ إجراءات لتشجيع الحوار والتسامح في أوساط المعلمين والطلبة والآباء وذلك بالمساعدة على تنمية القيم الأساسية المتمثلة في التضامن والاحترام وتكافؤ الفرص.
    Services should be based on concepts of full participation and non-discrimination, thereby facilitating greater equity and equality of opportunities for every member of society. UN وينبغي للخدمات أن تقوم على مفهومي المشاركة الكاملة وعدم التمييز، وبالتالي تيسير حصول كل فرد من أفراد المجتمع على قدر أكبر من اﻹنصاف وتكافؤ الفرص.
    It has tried to illustrate the important legal and administrative provisions that have been adopted to deal with issues of discrimination and equality of opportunities as well as the challenges and traditional barriers. UN وقد حاول التقرير توضيح الأهمية القانونية والأحكام الإدارية التي تم إقرارها للتعامل مع قضايا التمييز وتكافؤ الفرص فضلاً عن التحديات والحواجز التقليدية.
    The major objective of social services is to contribute to and to facilitate greater equity and equality of opportunities for every member of society in order to promote the strengthening of social cohesion and to avoid social exclusion. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للخدمات الاجتماعية في المساهمة في تحقيق قدر أكبر من اﻹنصاف وتكافؤ الفرص وتيسير هذا اﻹنصاف والتكافؤ لفائدة كل فرد من أفراد المجتمع من أجل تعزيز التماسك الاجتماعي وتفادي العزل الاجتماعي.
    The object of this first report, presented in August 1995, was to analyse the relationship between economic, social and cultural rights, income distribution, and equality of opportunities. UN وكان الغرض من هذا التقرير اﻷولي، المقدم في آب/أغسطس ٥٩٩١، تحليل العلاقة بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتوزيع الدخل وتكافؤ الفرص.
    Since 1997, the Women's Committee, in conjunction with the Gender and Development Office, has been carrying out training and counselling activities in Uzbekistan for the staff of central ministries and departments and regional authorities on questions of equal rights and equality of opportunities. UN ومنذ عام 1997، تقوم لجنة المرأة، مع المكتب المعني بقضايا الجنسين والتنمية، بأنشطة تدريبية وإرشادية في أوزبكستان لموظفي الوزارات والإدارت المركزية وسلطات الأقاليم في مسألتي المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    19. The commitment made by Governments in Copenhagen to promoting the equitable distribution of income and greater access to resources through equity and equality of opportunities for all remains largely unfulfilled. UN ١٩ - ولا يزال الالتزام الذي تعهدت به الحكومات في كوبنهاغن بتعزيز التوزيع المنصف للدخل وزيادة فرص الحصول على الموارد عن طريق الإنصاف وتكافؤ الفرص للجميع، لم يتحقق إلى حد بعيد.
    Tolerance is also taught in schools in Costa Rica, and dialogue is promoted to develop the " fundamental value of solidarity, respect and equality of opportunities " . UN ويُدرَّس التسامح أيضاً في مدارس كوستاريكا، كما يُشجّع الحوار لتنمية " القيمة الأساسية للتضامن والاحترام وتكافؤ الفرص " .
    341. This lays down that the aims of municipal government shall include the principles of equity and equality of opportunities, and that its responsibilities shall include the organization, regulation and administration of the municipal integral legal services to provide protection to families and to women, as well as the Children's and Adolescents' Defence Offices. UN 341 - يحدد مقاصد حكومة البلدية، ومنها مبدآ الإنصاف وتكافؤ الفرص. ومن اختصاصات هذه الحكومة تنظيم وإدارة الدوائر القانونية المتكاملة لحماية الأسرة والمرأة، ومكاتب أمناء المظالم المعنيين بالأطفال والمراهقين من الجنسين.
    364. The law states that the general aim of the Inmujeres is to promote and encourage conditions that facilitate non-discrimination and equality of opportunities and treatment between the genders; full exercise of all women's rights, and their fair participation in the country's political, cultural, economic and social life. UN 364 - وينص القانون على أن الهدف العام للمعهد هو تحسين ودعم الظروف التي تساعد على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمعاملة بين الجنسين؛ والممارسة التامة لجميع حقوق المرأة ومشاركتها المنصفة في حياة البلد السياسية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية.
    (f) Tripartite Commission on Equal Treatment and Opportunities for Men and Women in the Workplace (CTIO); Coordination Office for Gender Equity and equality of opportunities of the Ministry of Labour, Employment and Social Security; UN (و) اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مكان العمل؛ مكتب التنسيق للعدل بين الجنسين والمساواة في الفرص التابع لوزارة العمل والعمالة والضمان الاجتماعي؛
    7. In addition to the Commission for the Parity and equality of opportunities of Men and Women (see para. 18 of the report), all ministries had machinery for promoting such equality of opportunity. UN ٧- وفيما يتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، أوضح السيد توريلا أنه توجد، إلى جانب لجنة التكافؤ وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة )انظر الفقرة ٧١ من التقرير( آليات منشأة في جميع الوزارات لتعزيز هذه المساواة.
    The welfare system is one of the most distinctive features of European society and we must preserve its objectives of equity and equality of opportunities. UN ويمثل نظام الرفاهية إحدى السمات المميزة إلى حد كبير للمجتمع الأوروبي ويجب أن نحافظ على أهدافه الرامية إلى الإنصاف والمساواة في الفرص.
    In this vein, the agreed conclusions adopted by the Commission at its thirty-seventh session state that the major objective of social services is to contribute to and facilitate greater equity and equality of opportunities for every member of society in order to promote the strengthening of social cohesion and avoid social exclusion. UN وفي هذا المنحى، تفيد الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين بأن اﻷهداف الرئيسية للخدمات الاجتماعية تشمل اﻹسهام في تحقيق قدر أكبر من اﻹنصاف والمساواة في الفرص لكل فرد من أفراد المجتمع وتيسير ذلك من أجل تشجيع تعزيز التماسك الاجتماعي وتفادي الاستبعاد من المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus