4. Notes, in this regard, the issues of fairness and equality of treatment in respect of the above decision; | UN | 4 - تلاحظ، في هذا الصدد، مسألتي الإنصاف والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالقرار المنصوص عليه أعلاه؛ |
Given the diverse background of the staff, the assurance of its efficiency and morale is particularly dependent on the transparency of procedures and equality of treatment. | UN | وفي ضوء تنوع الخلفيات التي يصدر عنها الموظفون، يتوقف ضمان كفاءتهم وارتفاع معنوياتهم بصورة خاصة على مدى شفافية اﻹجراءات المتخذة والمساواة في المعاملة. |
Recovery of debts for the benefit of creditors and equality of treatment among unsecured creditors; and | UN | `4` تحصيل الديون لصالح الدائنين والمساواة في المعاملة بين الدائنين غير المضمونين؛ |
The Municipal Council charges the Mayor's Office with promoting equality of employment opportunities and equality of treatment in recruitment, promotion and pay. | UN | وطلب مجلس البلدية إلى الإدارة تعزيز تكافؤ الفرص في العمل والمساواة في المعاملة عند الاختيار والترقية وتحديد الأجر. |
The training of ticketing agents, the number and availability of parking spaces and equality of treatment for diplomats: all were issues to be considered before the Programme could be fairly and fully implemented. | UN | كما أن تدريب القائمين بإصدار بطاقات المخالفات، وعدد أماكن وقوف السيارات ومدى توافرها، والمساواة في معاملة الدبلوماسيين، كلها مسائل يتعين النظر فيها قبل أن يتسنى تنفيذ البرنامج تنفيذا عادلا وكاملا. |
Given the diverse background of the staff, the assurance of its efficiency and morale is particularly dependent on the transparency of procedures and equality of treatment. | UN | وفي ضوء تنوع الخلفيات التي يصدر عنها الموظفون، يتوقف ضمان كفاءتهم وارتفاع معنوياتهم بصورة خاصة على مدى شفافية اﻹجراءات المتخذة والمساواة في المعاملة. |
Fair geographical distribution and equality of treatment between genders will be ensured. | UN | وسيضمن التوزيع الجغرافي العادل والمساواة في المعاملة بين الجنسين؛ |
These policies violate the fundamental right to equality and equality of treatment and are grossly discriminatory. | UN | وهذه السياسات تنتهك الحق اﻷساسي في الحرية والمساواة في المعاملة وهي تمييزية بشكل صارخ. |
Given the diverse background of the staff, the assurance of its efficiency and morale is particularly dependent on the transparency of procedures and equality of treatment. | UN | وفي ضوء تنوع الخلفيات التي يصدر عنها الموظفون، يتوقف ضمان كفاءتهم وارتفاع معنوياتهم بصورة خاصة على مدى شفافية اﻹجراءات المتخذة والمساواة في المعاملة. |
4. Notes, in this regard, the issues of fairness and equality of treatment in respect of the above decision; | UN | 4 - تلاحظ، في هذا الصدد، مسألتي الإنصاف والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالقرار أعلاه؛ |
For instance, those relating to equality of treatment between foreign workers and national workers no longer apply in the context of regional agreements on the freedom of movement and equality of treatment of nationals of member States of such entities as the European Union or MERCOSUR. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الأحكام المتعلقة بالمساواة في المعاملة بين العمال الأجانب والعمال الوطنيين لم تعد منطبقة في سياق الترتيبات الإقليمية بشأن حرية الحركة والمساواة في المعاملة بين مواطني الدول الأعضاء في كيانات، من قبيل الاتحاد الأوروبي والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
For instance, those relating to equality of treatment between foreign workers and national workers no longer apply in the context of regional agreements on the freedom of movement and equality of treatment of nationals of member States of such entities as the European Union or MERCOSUR. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الأحكام المتعلقة بالمساواة في المعاملة بين العمال الأجانب والعمال الوطنيين لم تعد منطبقة في سياق الترتيبات الإقليمية بشأن حرية الحركة والمساواة في المعاملة بين مواطني الدول الأعضاء في كيانات، من قبيل الاتحاد الأوروبي والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
Article 11 of the Convention contains the most comprehensive provision on the right of women to work and in paragraphs 1 - 3, it defines the core elements of the right to work, which includes the right to job security, the right to equal benefits and equality of treatment in the evaluation of quality of work. | UN | وتضم المادة 11 من الاتفاقية أكثر البنود شمولاً بشأن حق المرأة في العمل، وفي الفقرات من 1 إلى 3، تعرف العناصر الأساسية للحق في العمل التي تتضمن الحق في الأمن على العمل والمساواة في الاستحقاقات والمساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل. |
Civil society offered to engage with Member States in developing a framework for addressing the plight of migrants and their families stranded in dire humanitarian situations, based on the principles of non-discrimination and equality of treatment, non-refoulement and family unity. | UN | واقترح المجتمع المدني العمل مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع إطار لمعالجة محنة المهاجرين وأفراد أسرهم الذين تتقطع بهم السبل ويوجدون في أوضاع إنسانية عصيبة، على أساس مبادئ عدم التمييز والمساواة في المعاملة وعدم الإعادة القسرية ووحدة الأسرة. |
This Convention lays down certain principles and minimum standards for application to migrant workers for employment, such as the maintenance of an adequate and free service to assist the migrant workers and to supply them with accurate information; measures to facilitate departure, journey and reception; and provisions of appropriate medical services and equality of treatment in matters concerned. | UN | وتضع هذه الاتفاقية بعض المبادئ والمعايير الدنيا لتطبيقها على العمال المهاجرين في مجال العمل، مثل المحافظة على خدمة كافية ومجانية لمساعدة العمال المهاجرين وتزويدهم بمعلومات دقيقة، وتدابير تسهيل المغادرة والسفر والاستقبال، وأحكام الخدمات الطبية المناسبة، والمساواة في المعاملة في المسائل المعنية. |
15. Equally at issue is generating the political will, stakeholder cooperation and mobilization of popular support to extend, apply and consolidate rightsbased protections and equality of treatment to foreign workers and populations as foundation and guarantors of economic progress as well as social cohesion and tranquillity. | UN | 15- ومن المسائل المُثارة بالمثل توافر الإرادة السياسية، وتعاون أصحاب المصلحة وتعبئة التأييد الشعبي لمدّ وتطبيق وتدعيم الحمايات القائمة على الحقوق والمساواة في المعاملة للعمال والسكان الأجانب كأساس وضمانة للتقدم الاقتصادي فضلاً عن تحقيق الترابط والأمان في المجتمع. |
15. Equally at issue is generating the political will, stakeholder cooperation and mobilization of popular support to extend, apply and consolidate rightsbased protections and equality of treatment to foreign workers and populations as foundation and guarantors of economic progress as well as social cohesion and tranquillity. | UN | 15 - ومن المسائل المُثارة بالمثل توافر الإرادة السياسية، وتعاون أصحاب المصلحة وتعبئة التأييد الشعبي لمدّ وتطبيق وتدعيم الحمايات القائمة على الحقوق والمساواة في المعاملة للعمال والسكان الأجانب كأساس وضمانة للتقدم الاقتصادي فضلاً عن تحقيق الترابط والأمان في المجتمع. |
As noted above, mechanistic application of the same survey methodology in Geneva as that being used in New York is objectionable and risks legal challenge, if it violates other principles such as the acquired rights of staff and equality of treatment at the Geneva duty station, and if it fails to reflect real differences in the legal situation of the areas being compared due to the existence of a national border between Geneva and France. | UN | وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن التطبيق اﻵلي لنفس منهجية الدراسة الاستقصائية في كل من جنيف ونيويورك غير مرغوب فيه ومعرض لخطر الطعن في قانونيته، في حالة انتهاكه مبادئ أخرى مثل حقوق الموظفين المكتسبة والمساواة في المعاملة في مركز العمل بجنيف، وتقاعسه عن بيان الاختلافات الحقيقية في الحالة القانونية للمناطق التي تجري مقارنتها بسبب وجود حدود وطنية بين جنيف وفرنسا. |
As you know, we are positively disposed, as a group, to the efforts you are making and we wish to remain positive, but I would add that transparency must be accompanied by equity and equality of treatment for all members of the Conference on Disarmament. | UN | وكما تعرفون، إن موقفنا كمجموعة هو موقف ايجابي من الجهود التي تبذلونها ونأمل أن يظل موقفنا إيجابياً، لكنني أود أن أضيف أنه يجب أن تقترن الشفافية بالإنصاف والمساواة في معاملة جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
Legislation adopted in August 1996 guaranteed the security of capital and investments, the freedom of transferring capital, respect for individual and collective property rights and equality of treatment of investors in the country. | UN | ويضمن التشريع الصادر في آب/أغسطس ١٩٩٦ أمن رؤوس اﻷموال والاستثمارات، وحرية تحويل رؤوس اﻷموال، واحترام حقوق الملكية الفردية والجماعية والمساواة في معاملة المستثمرين في البلد. |
Accelerate the reform of the judicial system in order to ensure good governance and equality of treatment of people from different social classes (Qatar); 88.65. | UN | 88-64- تسريع عملية إصلاح النظام القضائي قصد تحقيق الحوكمة الرشيدة والمساواة في معاملة جميع الناس من مختلِف الطبقات الاجتماعية (قطر)؛ |