"and equitable distribution of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتوزيع العادل
        
    • والتوزيع المنصف
        
    • والإنصاف في توزيع
        
    • والتخصيص المنصف
        
    • والعدالة في توزيع
        
    • وعدالة توزيع
        
    Access to health, education and equitable distribution of welfare are not tradable commodities; no stock market can determine their value. UN فالصحة والتعليم والتوزيع العادل للثروة ليست سلعا أساسية يمكن الاتجار بها؛ ولا يمكن لسوق الأسهم أن يقرر قيمتها.
    Similarly, efficient economic governance plays a critical role in peacebuilding, notably in the form of efficient management and equitable distribution of public revenues from natural resources. UN وبالمثل، تؤدي الحوكمة الاقتصادية الكفؤة دورا حاسما في بناء السلام، ولا سيما في شكل الإدارة الكفؤة والتوزيع العادل للإيرادات العامة من الموارد الطبيعية.
    The region is in need of economic and social policies that ensure social justice and equitable distribution of wealth. UN فالمنطقة بحاجة إلى سياسات اقتصادية واجتماعية تكفل العدالة الاجتماعية والتوزيع العادل للثروة.
    Gender equality and equitable distribution of land are at the heart of the National Land Policy. UN والمساواة بين الجنسين والتوزيع المنصف للأراضي هما في صلب سياسة الأراضي الوطنية.
    His Government had implemented a number of economic and social policies intended to promote economic development, social cohesion and equitable distribution of national income, while giving special attention to vulnerable groups. UN وقد نفذت حكومة الجزائر عدداً من السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والتماسك الاجتماعي والتوزيع المنصف للدخل الوطني، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة.
    Sustained, predictable and scaled-up finance as well as the transparent and equitable distribution of payments are critical. UN ومن المهم للغاية وجود تمويل مستدام واسع النطاق ويمكن التنبؤ به، فضلاً عن التحلي بالشفافية والإنصاف في توزيع المدفوعات.
    4. Availability and equitable distribution of water 7 UN 4- توفر الماء والتخصيص المنصف 7
    :: By 2017, Liberia has an effective and efficient natural resources management framework enabling the transparent, accountable and equitable distribution of economic benefits and protection of the rights of all UN :: بحلول عام 2017، سيكون لدى ليبريا إطار فعال وذو كفاءة لإدارة الموارد الطبيعية يتيح الشفافية والمساءلة والعدالة في توزيع المنافع الاقتصادية وحماية حقوق الجميع
    36. The expert group stressed the concept of burden-sharing and equitable distribution of costs, as reflected in Articles 49 and 50 of the Charter of the United Nations. UN ٣٦ - شدد فريق الخبراء على مفهوم تقاسم العبء وعدالة توزيع التكلفة، على النحو الوارد في المادتين ٤٩ و ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The region is in need of economic and social policies that ensure social justice and equitable distribution of wealth. UN فالمنطقة بحاجة إلى سياسات اقتصادية واجتماعية تكفل العدالة الاجتماعية والتوزيع العادل للثروة.
    The region is in need of economic and social policies that ensure social justice and equitable distribution of wealth. UN فالمنطقة بحاجة إلى سياسات اقتصادية واجتماعية تكفل العدالة الاجتماعية والتوزيع العادل للثروة.
    My delegation strongly believes that national reconciliation must go hand in hand with national reconstruction and a fair and equitable distribution of the country's tremendous wealth to those who have been denied for too long, the majority African population. UN ويعتقد وفدي اعتقادا قويا أن المصالحة الوطنية يجب أن تمضي يدا بيد مع التعمير الوطني والتوزيع العادل والمنصف لثروة البلد الهائلة لمن ظلوا محرومين زمنا طويلا، وهم أغلبية السكان اﻷفارقة.
    It had also taken steps to decentralize decision-making, eliminate arbitrary practices based on loyalty and affiliation and consolidate the principles of good governance, transparency, accountability and equitable distribution of wealth. UN كما خطت تونس خطوات لتحقيق لامركزية صنع القرار، والقضاء على الممارسات التعسفية القائمة على الولاء والتبعية، وعززت مبادئ الحكم الرشيد، والشفافية، والمساءلة، والتوزيع العادل للثروة.
    His Government had adopted a number of structural reforms intended to promote economic development, social cohesion and equitable distribution of national income. UN وقد اعتمدت حكومته عددا من الإصلاحات الهيكلية الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والتماسك الاجتماعي والتوزيع العادل للدخل القومي.
    Social equity, inclusion, governance and equitable distribution of resources through a devolved system of governance would be important in developing an infrastructure to help children and families. UN وأوضح أن مسائل الإنصاف الاجتماعي، والإدماج، والحوكمة، والتوزيع العادل للموارد من خلال نظام للحوكمة يقوم على التفويض، ستكون هامة في تنمية هياكل أساسية لمساعدة الأطفال والأسر.
    There is therefore a need for a new paradigm shift wherein development models would emphasize equal participation in the generation of growth and equitable distribution of its benefits. UN ومن ثم، تقوم الحاجة إلى التحول إلى نمط جديد تركز فيه نماذج التنمية على المساواة في المشاركة في توليد النمو والتوزيع العادل لفوائده.
    He welcomed dialogue with fellow parliamentarians and urged them to do develop legislation on human rights and equitable distribution of land and to allocate adequate budget for housing. UN ورحب بالحوار مع الزملاء من أعضاء البرلمانات وحثهم على صياغة تشريعات بشأن حقوق الإنسان والتوزيع المنصف للأرض وتخصيص ميزانيات كافية للإسكان.
    Therefore, States must address and implement particular policies that address the related factors of poverty, development, democracy and equitable distribution of aid as these affect gender equality and women's empowerment. UN لذا، يتعين على الدول وضع وتنفيذ سياسات خاصة تعالج عوامل الفقر والتنمية والديمقراطية والتوزيع المنصف للمعونة، المترابطة فيما بينها، لأنها تؤثر في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It also recommends strengthening collaboration with the Mountain Partnership and regional conventions on mountains for the conservation, sustainable use and the fair and equitable distribution of benefits. UN كما يوصي برنامج العمل بتعزيز التعاون مع شراكة الجبال والاتفاقيات الإقليمية المعنية بالجبال من أجل صون الجبال واستخدامها بصورة مستدامة، والتوزيع المنصف للمنافع العائدة منها.
    Although the reforms have also created real opportunities, there remains the challenge of putting democratic decentralization into practice for more sustainable forest management and equitable distribution of benefits. UN وعلى الرغم من أن الإجراءات الإصلاحية أوجدت أيضاً فرص عمل فعلية، لا يزال التحدي يتمثل في وضع اللامركزية الديمقراطية موضع التنفيذ تعزيزاً لاستدامة الإدارة الحرجية والإنصاف في توزيع الفوائد.
    4. Availability and equitable distribution of water UN 4- توفر الماء والتخصيص المنصف
    :: By 2017, Liberia has an effective and efficient natural resources management framework enabling the transparent, accountable and equitable distribution of economic benefits and protection of the rights of all UN :: بحلول عام 2017 سيكون لدى ليبريا إطار فعال وذو كفاءة لإدارة الموارد الطبيعية يتيح الشفافية والمساءلة والعدالة في توزيع المنافع الاقتصادية وحماية حقوق الجميع
    14. In NCC countries, which enjoy high per capita income, UNDP succeeded through policy dialogue and advocacy to bring issues of poverty and equitable distribution of income to the forefront in 1997. UN ١٤ - وفي البلدان المتبرعة الصافية التي تتمتع بدخل مرتفع للفرد، نجح البرنامج اﻹنمائي عبر حوار السياسات وحملات الدعوة في وضع مسألتي الفقر وعدالة توزيع الدخل في طليعة المسائل المطروحة في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus