"and equitable sharing" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتقاسم العادل والمنصف
        
    • والتقاسم المنصف
        
    • التقاسم العادل
        
    • ومنصف بتقاسم
        
    • التقاسم المنصف والعادل
        
    • والتقاسم المتكافئ
        
    • والاقتسام العادل
        
    • للتقاسم العادل والمنصف
        
    • بالتقاسم العادل
        
    Noting further that ninety-one States and one regional economic integration organization have signed the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization, UN وإذ تلاحظ كذلك أن إحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وقعت على بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها،
    One representative urged parties to ratify the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization. UN وحث أحد الممثلين الدول الأطراف على التصديق على بروتوكول ناغويا بشأن إمكانية الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها.
    Twenty States have consented to be bound to the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN ووافق 20 بلدا على الالتزام ببروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    New institutions should be built on the principles of fair distribution of power and Equitable Sharing of national resources and wealth. UN ويتعين أن يستند بناء المؤسسات الجديدة إلى مبدأ التوزيع العادل للسلطة والتقاسم المنصف للموارد والثروات الوطنية.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    The Ministers welcome the adoption and opening for signature of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization and called for its early entry into force. UN ويرحب الوزراء باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وبفتح باب التوقيع عليه.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Thus, if the goal is to ensure conservation for bioprospecting, it may be possible to achieve it only when developing countries would have started to maximize benefits, both in terms of sustainable use and Equitable Sharing. UN ومن ثم فإن الهدف هو تأمين الحفظ ﻷغراض التنقيب اﻹحيائي. ولن يمكن تحقيق ذلك إلا حين تكون البلدان النامية قد بدأت تحصل على فوائد قصوى، من حيث الاستخدام المستدام والتقاسم المنصف على السواء.
    The language in the chapeau underscores that conservation, sustainable use and Equitable Sharing of benefits are at the heart of the sustainable development process. UN وتؤكد الصيغة الواردة في الجملة الافتتاحية أن حفظ الطبيعة والاستخدام المستدام والتقاسم المنصف للمنافع مسائل تقع في صميم عملية التنمية المستدامة.
    They emphasized that the common heritage of mankind, including the fair and Equitable Sharing of benefits, applied to the biological resources of the Area. UN وأكدت الوفود أن التراث المشترك للبشرية، بما في ذلك التقاسم العادل والمنصف للمنافع، يسري على الموارد البيولوجية للمنطقة.
    3. Consistent with the terms of the Convention on Biological Diversity, encourage countries to consider ways and means for the effective protection and use of traditional forest-related knowledge, innovations and practices of forest dwellers, indigenous people and other local communities, as well as fair and Equitable Sharing of benefits arising from such knowledge, innovations and practices. UN ٣ - انسجاما مع أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، تشجيع البلدان على النظر في الطرائق والوسائل الكفيلة بالقيام على نحو فعال بحماية واستخدام المعارف والابتكارات والممارسات المتصلة بالغابات والتي يلم بها قاطنو الغابات والسكان اﻷصليون وسائر المجتمعات المحلية، إلى جانب الاضطلاع بشكل عادل ومنصف بتقاسم المنافع الناشئة عن هذه المعارف والابتكارات والممارسات.
    In addition, greater clarity regarding new markets, offsets and financial mechanisms was required, especially in relation to the fair and Equitable Sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources. UN والمطلوب، علاوة على ذلك، وضوح أكبر فيما يتعلق بالأسواق الجديدة، والتعويضات، والآليات المالية، ولا سيما من حيث التقاسم المنصف والعادل للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الجينية.
    Much attention is still given to timber and forest cover, whereas other goods and services provided by forests, such as fuelwood, the sustainable use and conservation and the fair and Equitable Sharing of benefits of biological diversity, soil and water protection functions, and carbon sequestration and sinks, as well as other social, cultural and economic aspects, are rarely covered and need to be considered. UN ولا يزال الكثير من الاهتمام ينصب على اﻷخشاب والغطاء الحرجي، في حين أن السلع والخدمات اﻷخرى المستمدة من الغابات كخشب الوقود، والاستخدام المستدام والحفظ والتقاسم المتكافئ للفوائد في مجالات التنوع البيولوجي، ووظائف حماية التربة والمياه وعزل الكربون وبالوعات الكربون، وغير ذلك من الجوانب الاجتماعية والثقافية والاقتصادية، يندر تناولها ويلزم النظر فيها.
    The three overall objectives of the CBD are: the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components and the fair and Equitable Sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources. UN والأهداف الثلاثة الشاملة للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي هي: حفظ التنوع البيولوجي، واستخدام عناصره على نحو قابل للاستمرار، والاقتسام العادل والمنصف للمنافع التي تنشأ عن استخدام الموارد الجينية.
    Appropriate resources and technology transfer were a prerequisite to the sound and Equitable Sharing of burdens in the development endeavour. UN وأن توفر الموارد الملائمة ونقل التكنولوجيا يعتبر أن شرطا أوليا للتقاسم العادل والمنصف ﻷعباء السعي إلى تحقيق التنمية.
    There are unresolved issues relating to fair and Equitable Sharing of benefits arising from plant genetic resources as well as to traditional forest-related knowledge and associated intellectual property rights. UN وثمة قضايا أخرى لم يتم بعد التوصل إلى حلول بشأنها تتعلق بالتقاسم العادل والمنصف للمكاسب الناشئة عن الموارد النباتية الوراثية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وحقوق الملكية الفكرية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus