"and equity of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإنصاف
        
    • والمساواة بين
        
    • وعدالة
        
    • وإنصاف
        
    • وعدالتها
        
    • والعدالة في
        
    • واتسامه باﻹنصاف
        
    • والمساواة فيها
        
    • وإنصافه
        
    • وإنصافها
        
    It was considered that the three-month cut-off date was reasonable and ensured the transparency, consistency and equity of the scheme without overly complicating it. UN ورؤي أن التاريخ النهائي المحدد بثلاثة أشهر كان معقولا ويكفل الشفافية والاتساق والإنصاف في النظام بدون إفراط في التعقيد.
    For a large number of countries, his own included, the debt relief formula also played a role in ensuring the fairness and equity of their assessments. UN وقد كان لصيغة التخفيف من عبء الديون دورها في تحقيق العدل والإنصاف عند تحديد أنصبة عدد كبير من البلدان ومن بينها بلده.
    12.12 Subprogramme 2, Urban planning and design, will provide city and national governments with a set of tested approaches, guidelines and tools to support the management of growth and improved sustainability, efficiency and equity of cities through planning and design at different scales, that is, the slum and neighbourhood, city, regional, national and supranational scales. UN 12-12 وسيزود البرنامج الفرعي 2، المتعلق بالتخطيط والتصميم الحضريين، الإدارات المحلية والحكومات الوطنية بمجموعة من المناهج والمبادئ التوجيهية والأدوات المجربة اللازمة لدعم إدارة النمو وتحسين الاستدامة والكفاءة والمساواة بين المدن من خلال التخطيط والتصميم على مستويات مختلفة، أي على صعيد الأحياء الفقيرة والأحياء والمدن والمستويين الإقليمي والوطني وما يتجاوز حدود الولاية الوطنية.
    Comprehensive tax reform aimed at improving the efficiency and equity of the tax system and simplifying the tariff structure was being planned. UN ويجري التخطيط لإصلاح ضريبي شامل يهدف إلى تحسين كفاءة وعدالة النظام الضريبي وتبسيط هيكل التعريفات.
    In a community where there is a long standing suspicion about the fairness and equity of some government agency decisions, it seems inevitable there will be suspicion surrounding decisions to impose or not to impose penalties and the size of those penalties. UN وفي مجتمع يسوده الشك منذ مدة طويلة في عدل وإنصاف بعض قرارات الوكالات الحكومية، يبدو ألا مناص من الارتياب في قرارات فرض الجزاءات أو عدم فرضها وفي مقدار هذه الجزاءات.
    This raises issues of efficiency and equity of tax benefits which at the moment are not addressed in most countries. UN ويثير هذا مسائل تتعلق بكفاءة المزايا الضريبية وعدالتها وهي مسائل لا يجري تناولها في الوقت الحاضر في معظم البلدان.
    Least developed countries agreed to take the necessary measures to stimulate domestic savings, with the goal of increasing domestic saving rates, develop efficient and appropriate financial systems and improve the efficiency and equity of tax collection systems. UN وقد وافقت أقل البلدان نموا على اتخاذ التدابير اللازمة لتنشيط المدخرات المحلية، بهدف زيادة معدلات الادخار المحلي، وإنشاء أنظمة مالية كفؤة، وزيادة الكفاءة والعدالة في نظم تحصيل الضرائب.
    This law consistently applies the principles of equality and equity of citizens, interwoven in the Constitution of the RM. UN ويطبق هذا القانون بصورة مطردة مبادئ المساواة والإنصاف بين المواطنين الواردة في دستور جمهورية مقدونيا.
    46. Developing countries vary widely with regard to the inclusivity and equity of growth, with important consequences for the Millennium Development Goals. UN 46 - وتتفاوت البلدان النامية كثيراً من حيث الشمولية والإنصاف في النمو، مع بروز نتائج هامة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Rather than alienate them from politics, however, they should be involved, even pushed forward, because their sense of justice and equity, of fairness and decency, is so strong. UN وبدلا من إبعاد المرأة عن السياسة، ينبغي إشراكها فيها، بل وتشجيعها على ممارستها لما تتمتع به من إحساس قوي بالعدل والإنصاف والنزاهة والكرامة.
    They were the principles of social justice and equity, of a humanistic vision of education, of social interest in education, of equal opportunity and access, and of social dialogue, partnership and participation. UN وتلك هي مبادئ العدالة الاجتماعية والإنصاف الاجتماعي، ذات الرؤية الإنسانية للتعليم، والاهتمام الاجتماعي بالتعليم، وتكافؤ الفرص وإمكانية الاستفادة منها، والحوار الاجتماعي، والشراكة والمشاركة.
    The Government of Suriname has committed itself not only to eliminate all forms of discrimination of women, but also to achieve complete equality and equity of men and women in the society. UN وقد ألزمت حكومة سورينام نفسها لا بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فحسب، بل أيضاً بتحقيق المساواة والإنصاف الكاملين بين الرجل والمرأة في المجتمع.
    In that regard, public transparency and accountability mechanisms should be introduced to ensure the effectiveness and equity of policy interventions. UN وفي هذا الصدد، ينبغي استحداث آليات تكفل الشفافية والمساءلة العامة من أجل ضمان الفعالية والإنصاف في الأنشطة المضطلع بها في إطار السياسات العامة.
    12.12 Subprogramme 2, Urban planning and design, will provide city and national governments with a set of tested approaches, guidelines and tools to support the management of growth and improved sustainability, efficiency and equity of cities through planning and design at different scales, that is, the slum and neighbourhood, city, regional, national and supranational scales. UN 12-12 وسيزود البرنامج الفرعي 2، المتعلق بالتخطيط والتصميم الحضريين، الإدارات المحلية والحكومات الوطنية بمجموعة من المناهج والمبادئ التوجيهية والأدوات المجربة اللازمة لدعم إدارة النمو وتحسين الاستدامة والكفاءة والمساواة بين المدن من خلال التخطيط والتصميم على مستويات مختلفة، أي على صعيد الأحياء الفقيرة والأحياء والمدن والمستويين الإقليمي والوطني وما يتجاوز حدود الولاية الوطنية.
    15.12 Under subprogramme 2, Urban planning and design, UN-Habitat will provide city and national governments with a set of tested approaches, guidelines and tools to support the management of growth and improved sustainability, efficiency and equity of cities through planning and design at different scales, that is, the slum and neighbourhood, city, regional, national and supranational scales. UN 15-12 وسيزود البرنامج الفرعي 2 المتعلق بالتخطيط والتصميم الحضريين، الإدارات المحلية والحكومات الوطنية بمجموعة من المناهج والمبادئ التوجيهية والأدوات المجرّبة اللازمة لدعم إدارة النمو وتحسين الاستدامة والكفاءة والمساواة بين المدن من خلال التخطيط والتصميم على مستويات مختلفة، أي على صعيد الأحياء الفقيرة والأحياء العادية والمدن والمستويين الإقليمي والوطني وما يتجاوز حدود الولاية الوطنية.
    The project seeks to improve the efficiency, reliability and equity of irrigation water distribution in the three Area Water Boards, Ghotki, Nara and Left Bank. UN ويسعى المشروع إلى تحسين كفاءة وموثوقية وعدالة توزيع مياه الري في مناطق مجالس المياه الثلاث، غوتكي، ونارا، والضفة اليسرى.
    New teaching and learning methodologies are being implemented at all levels of education to enhance the quality and equity of public education services with a greater allocation of resources to these efforts. UN ويجري تنفيذ منهجيات جديدة للتدريس والتعلم في جميع مستويات التعليم لتعزيز نوعية وعدالة الخدمات التعليمية العادية مع تخصيص مزيد من الموارد لهذه الجهود.
    Policy makers and advisers seem to have given little attention to the role of the State in providing an institutional framework capable of increasing both the efficiency and equity of market systems. UN ويبدو أن واضعي السياسات والمستشارين أولوا اهتماما لا يذكر لدور الدولة في توفير إطار مؤسسي قادر على زيادة كفاءة وإنصاف النظم السوقية على حد سواء.
    As such, the model or models adopted should be used as a decision support tool that the Working Group can use in combination with other relevant factors to evaluate the validity and equity of reimbursement rates. UN وهكذا، ينبغي أن يستخدم النموذج أو النماذج المعتمدة بوصفها أداة دعم للقرار يمكن أن يستخدمها الفريق العامل مع عوامل أخرى ذات صلة لتقييم صحة معدلات السداد وعدالتها.
    Improving the efficiency and equity of tax collection systems, and whenever possible aiming at broadening the tax base, and enhancing the effectiveness and transparency of public expenditure, bearing in mind the interests of the poor; UN (ز) تحسين الكفاءة والعدالة في نُظم تحصيل الضرائب والسعي كلما أمكن إلى توسيع الوعاء الضريبي، وتعزيز الفاعلية والشفافية في الإنفاق العام، مع مراعاة مصالح الفقراء؛
    9.145 The subprogramme will also contribute to national and international discussion and action on emerging and longer-term global development trends and questions, including such systemic issues as the functioning, sustainability, stability, transparency and equity of the global economic system. UN ٩-٥٤١ وسيساهم البرنامج الفرعي أيضا في المناقشات واﻹجراءات الوطنية والدولية بشأن اتجاهات التنمية العالمية ومسائلها الناشئة واﻷطول أجلا، بما في ذلك قضايا عامة من قبيل تسيير النظام الاقتصادي العالمي واستدامته واستقراره وشفافيته واتسامه باﻹنصاف.
    Education for sustainable development has come to be seen as a process of learning how to make decisions that consider the long-term future of the economy, ecology and equity of all communities. UN وقد أصبح عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة يُعتبر عملية تعلّم كيفية اتخاذ قرارات تراعي المستقبل البعيد الأجل لاقتصاد المجتمعات المحلية كافة وللبيئة والمساواة فيها.
    Levels of financing cannot be viewed in isolation; the efficiency and equity of public spending are also critical. UN ولا يمكن النظر إلى مستويات التمويل بمعزل عن العوامل الأخرى؛ فكفاءة الإنفاق العام وإنصافه يكتسبان كذلك أهمية حاسمة.
    (b) Improvement of the quality and equity of healthcare provided to patients with rare diseases. UN (ب) تعزيز جودة الرعاية الصحية المقدمة إلى المرضى المصابين بأمراض نادرة وإنصافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus