(vi) Increasing efforts to prevent, punish and eradicate all forms of violence against women; | UN | زيادة الجهود المبذولة لمنع واستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيها؛ |
By refusing to withdraw them the Slovak Republic has contravened its obligation to prevent, prohibit and eradicate all practices of segregation and apartheid within its jurisdiction. | UN | والجمهورية السلوفاكية، برفضها سحب القرارين، تكون قد أخلت بالتزامها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل والفصل العنصريين التي تحدث في نطاق ولايتها. |
By refusing to withdraw them the Slovak Republic has contravened its obligation to prevent, prohibit and eradicate all practices of segregation and apartheid within its jurisdiction. | UN | والجمهورية السلوفاكية، برفضها سحب القرارين، تكون قد أخلت بالتزامها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل والفصل العنصريين التي تحدث في نطاق ولايتها. |
To take effective, tangible and comprehensive measures to prevent, combat and eradicate all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | اتخاذ تدابير فعالة وملموسة وشاملة لمنع ومكافحة واستئصال كل أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Under the terms of this article, States parties condemn racial segregation and apartheid and undertake to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territories under their jurisdiction. | UN | 13- تشجب الدول الأطراف، بموجب هذه المادة، العزل العنصري والفصل العنصري وتتعهد بمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة في الأقاليم الخاضعة لولايتها. |
3. We reaffirm our commitment to attain the full integration of women in all areas of national endeavour on an equal footing with men, to protect their human rights, combat discrimination and eradicate all forms of violence against them, through the inclusion of gender issues in our development policies. | UN | 3 - ونؤكد من جديد التزامنا بكفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة في جميع مجالات النشاط المتاحة ببلدانا على قدم المساواة مع الرجل، وضمان حقوق الإنسان الخاصة بها والقضاء على جميع أشكال العنف ضدها من خلال إدماج المنظور الجنساني في سياساتنا الإنمائية. |
4. Taking concrete measures to prevent and eradicate all forms of violence against women, including through the provision of adequate remedies and legal aid; | UN | 4- اتخاذ تدابير ملموسة لمنع واستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك من خلال توفير ما هو مناسب من سبل الانتصاف والمساعدة القانونية؛ |
The International Federation of Women in Legal Careers is of the view that this session of the Commission should emphasize the vital importance of consecrating in all juridical systems the legal concept of equality as a fundamental right of each human person in order to obtain an obligation to respect the dignity of each person and to restrain and eradicate all forms of discrimination against women. | UN | ومن رأي الاتحاد أنه ينبغي لدورة اللجنة هذه أن تؤكد أن ثمة أهمية حيوية لتكريس المفهوم القانوني للمساواة كحق أساسي لكل شخص، في كافة النظم القانونية، من أجل تحقيق الالتزام باحترام كرامة كل فرد، وكبح واستئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
1. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination calls the attention of States parties to the wording of article 3, by which States parties undertake to prevent, prohibit and eradicate all practices of racial segregation and apartheid in territories under their jurisdiction. | UN | ١ - تلفت لجنة القضاء على التمييز العنصري انتباه الدول اﻷطراف الى صياغة المادة ٣، التي تتعهد الدول اﻷطراف بموجبها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل والفصل العنصريين في اﻷقاليم الداخلة في ولايتها. |
1. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination calls the attention of States parties to the wording of article 3, by which States parties undertake to prevent, prohibit and eradicate all practices of racial segregation and apartheid in territories under their jurisdiction. | UN | ١ - تلفت لجنة القضاء على التمييز العنصري انتباه الدول اﻷطراف الى صياغة المادة ٣، التي تتعهد الدول اﻷطراف بموجبها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل والفصل العنصريين في اﻷقاليم الداخلة في ولايتها. |
43. The publication and dissemination of this report in Bolivia is the best evidence of the determined commitment both of the Government and of civil society to condemn and eradicate all forms of violence during police investigations. | UN | ٣٤- واعداد ونشر هذا التقرير في بوليفيا يقوم كأحسن دليل على الالتزام الصارم من جانب الحكومة والمجتمع المدني على السواء بإدانة واستئصال جميع أشكال العنف أثناء التحقيقات التي تجريها الشرطة. |
Calls on States to take effective, tangible and comprehensive measures to prevent, combat and eradicate all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 56- يدعو الدول إلى اتخاذ تدابير فعالة وملموسة وشاملة لمنع ومكافحة واستئصال جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
53. Calls on States to take effective, tangible and comprehensive measures to prevent, combat and eradicate all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as a matter of priority; | UN | 53- يدعو الدول إلى القيام، على سبيل الأولوية، باتخاذ تدابيير فعالة وملموسة وشاملة لمنع ومكافحة واستئصال جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Having acceded to the fundamental international human rights conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Turkmenistan is fully aware of, and is scrupulously complying with, its obligation to condemn, prevent, prohibit and eradicate all forms of discrimination against women. | UN | وبانضمام تركمانستان للمعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإنها على إدراك تام لالتزاماتها الخاصة بإدانة ومنع وحظر واستئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومتابعة هذه الالتزامات بشكل ثابت. |
All States must make further efforts to implement the recommendations contained in the Durban Declaration and Programme of Action and show more political will to combat and eradicate all manifestations of racism, xenophobia and related intolerance. | UN | ويجب أن تبذل جميع الدول مزيداً من الجهود لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان وأن تُظهر المزيد من الإرادة السياسية لمكافحة واستئصال جميع مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بهما من تعصب. |
In our research on violence against women for this submission, including a review of scholarly literature, human rights reports and research, and community-based findings and outcomes, we hoped to produce a clear and consistent understanding of how to prevent and eradicate all forms of violence against women. | UN | وخلال بحثنا بشأن العنف ضد المرأة من أجل هذا البيان، بما في ذلك استعراض المؤلفات العلمية، والتقارير والأبحاث المتعلقة بحقوق الإنسان، والنتائج والاستنتاجات المجتمعية، كنا نأمل في التوصل إلى فهم واضح ومتسق عن كيفية منع واستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
1. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination calls the attention of States parties to the wording of article 3, by which States parties undertake to prevent, prohibit and eradicate all practices of racial segregation and apartheid in territories under their jurisdiction. | UN | ١- تلفت لجنة القضاء على التمييز العنصري انتباه الدول اﻷطراف إلى صياغة المادة ٣، التي تتعهد الدول اﻷطراف بموجبها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل العنصري والفصل العنصري في اﻷقاليم الخاضعة لولايتها. |
A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 3 of the Convention, in particular, to the condemnation of racial segregation and apartheid and to the undertaking to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territories under the jurisdiction of the reporting State. | UN | ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 3 من الاتفاقية، لا سيما شجب العزل العنصري والفصل العنصري والتعهد بمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة الخاضعة لولاية الدولة مقدمة التقرير. |
He recalls in particular that the outcome document of the Durban Review Conference (para. 56) calls on States to take effective, tangible and comprehensive measures to prevent, combat and eradicate all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | ويذكّر، على وجه الخصوص، بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان (الفقرة 56) تدعو الدول إلى اتخاذ تدابير فعالة وملموسة وشاملة لمنع ومكافحة واستئصال كل أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 3 of the Convention, in particular, to the condemnation of racial segregation and apartheid and to the undertaking to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territories under the jurisdiction of the reporting State. | UN | المادة 3 معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 3 من الاتفاقية، لا سيما شجب العزل العنصري والفصل العنصري والتعهد بمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة في الأراضي الخاضعة لولاية الدولة مقدمة التقرير(3). |
94.42. Implement measures to give effect to the existing legislation on the elimination of discrimination, particularly in the area of gender and ethnic minorities and eradicate all forms of violence due to discrimination (Costa Rica); | UN | 94-42- تنفيذ تدابير تهدف إلى إنفاذ القوانين السارية المتعلقة بالقضاء على التمييز، لا سيما حيال الأقليات الجنسانية والإثنية والقضاء على جميع أشكال العنف القائم على التمييز (كوستاريكا)؛ |
This Office has the mandate, among others, to develop policies to prevent and eradicate all forms of discrimination, racism, xenophobia and cultural intolerance. | UN | ومن صلاحيات هذه الوكالة رسم سياسات لمنع واجتثاث جميع أشكال التمييز والعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب الثقافي. |