"and eradicating poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقضاء على الفقر
        
    • واستئصال الفقر
        
    • واستئصال شأفة الفقر
        
    • وللقضاء على الفقر
        
    • الفقر والقضاء عليه
        
    • وفي القضاء على الفقر
        
    Improving human welfare and eradicating poverty are ultimate objectives of development. UN تمثل زيادة الرفاهية البشرية والقضاء على الفقر الهدفين النهائيين للتنمية.
    One of the greatest requirements for achieving sustainable development and eradicating poverty is an educated female population. UN وأحد أكبر المتطلبات لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر يتمثل في خلق مجتمع إناث مثقفات.
    That was an important means of promoting economic growth and eradicating poverty. UN ويعد هذا الانفتاح أداة رئيسية لتعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    Preventing the loss of biodiversity is of great importance for climate change mitigation, ensuring food and water security and eradicating poverty. UN وللحؤول دون فقدان التنوّع البيولوجي أهمية كبرى للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، ولضمان الأمن الغذائي والمائي والقضاء على الفقر.
    They usefully demonstrated the relationship between combating desertification and eradicating poverty. UN وأظهرت هذه الدراسات على نحو مفيد العلاقة بين مكافحة التصحر واستئصال الفقر.
    The meeting addressed the theme of strengthening international financial arrangements and eradicating poverty. UN وتناول الاجتماع موضوع تعزيز الترتيبات المالية الدولية والقضاء على الفقر.
    The meeting addressed the theme of strengthening international financial arrangements and eradicating poverty. UN وتناول الاجتماع موضوع تعزيز الترتيبات المالية الدولية والقضاء على الفقر.
    Liberalization was not an end in itself, but a means of promoting development and eradicating poverty. UN وتخفيف القيود التجارية ليس غاية في حد ذاته، بل وسيلة لتعزيـــز التنمية والقضاء على الفقر.
    Thus, a natural and direct link was established between the issues of enhancing productive employment and eradicating poverty. UN وبهذا أقيمت حلقة وصل طبيعية ومباشرة بين مسألتي تعزيز العمالة المنتجة والقضاء على الفقر.
    The meeting addressed the theme of strengthening international financial arrangements and eradicating poverty. UN وتناول الاجتماع موضوع تعزيز الترتيبات المالية الدولية والقضاء على الفقر.
    Thus, establishing conditions for stability and sustainable peace in Africa also means addressing the challenges of development and eradicating poverty, which often feeds conflicts. UN وبالتالي، فإن تهيئة الظروف للاستقرار والسلام المستدام في أفريقيا تعني أيضا التصدي لتحديات التنمية والقضاء على الفقر الذي كثيرا ما يغذي الصراعات.
    Sound education policies remain paramount for achieving gender equality and eradicating poverty. UN ولا تزال السياسات التعليمية الجيدة أساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر.
    Good governance is also an essential precondition to guaranteeing sustainable economic growth and eradicating poverty. UN والحكم الرشيد هو أيضا شرط أساسي لضمان النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر.
    However, developing a nation and eradicating poverty requires an environment of lasting peace and dynamic international cooperation. UN ولكن تحقيق التنمية لدولة والقضاء على الفقر فيها يتطلبان بيئة من السلم الدائم والتعاون الدولي النشط.
    Affirming the need to focus world attention on the role that the potato can play in providing food security and eradicating poverty in support of achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد ضرورة تركيز اهتمام العالم على الدور الذي يمكن أن تؤديه البطاطا في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر دعما لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    They usefully demonstrated the relationship between combating desertification and eradicating poverty. UN وأبرزت هذه الدراسات العلاقة التي تربط بين محاربة التصحر والقضاء على الفقر.
    It trusted that the Vision 2020 strategy would serve as a key tool for overcoming the lack of resources and eradicating poverty. UN وأعربت عن ثقتها في أن استراتيجية رؤية عام 2020 ستكون أداة رئيسية للتغلب على نقص الموارد والقضاء على الفقر.
    Agriculture and rural development were crucial to reducing regional disparities and eradicating poverty. UN فالزراعة والتنمية الزراعية لهما قيمة كبرى في الحد من أوجه التفاوت الإقليمي والقضاء على الفقر.
    Setting development on track and eradicating poverty in Africa are necessary for the fundamental solution of the conflicts that frequently occur in that region. UN وضع التنمية على الطريق الصحيح واستئصال الفقر في أفريقيا هدفان ضروريان للحل الجذري للصراعات التي تتواتر في هذه المنطقة.
    24. Many ministers emphasized that trade was a key element for speeding up economic growth, financing development and eradicating poverty. UN 24 - أكد وزراء كثيرون على أن التجارة عنصر رئيسي لتسريع النمو الاقتصادي، وتمويل التنمية واستئصال شأفة الفقر.
    Such countries required the United Nations Convention to Combat Desertification as an effective means of consolidating sustainable development and eradicating poverty. UN فهذه البلدان في حاجة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بوصفها وسيلة فعالة لتوطيد التنمية المستدامة وللقضاء على الفقر.
    The objective of reducing and eradicating poverty has to be the central concern, to be achieved through more sustained development and greater competitiveness, as well as the development of the private sector and improved access to social services. UN وينبغي أن يكون هدف تخفيض الفقر والقضاء عليه شاغلنا اﻷساسي الذي ينبغي تحقيقه من خلال تعزيز التنمية المستدامة وزيادة القدرة على التنافس، باﻹضافة إلى تنمية القطاع الخاص وتحسين إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    17. Sustainable development, particularly in the agricultural sector, would contribute towards improving living conditions in developing countries and eradicating poverty. UN 17 - وأضاف قائلا إن التنمية المستدامة، لا سيما في القطاع الزراعي، سوف تُسهم في تحسين ظروف المعيشة في البلدان النامية وفي القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus