There was a surge in the incidence of poverty, deprivation and unemployment and erosion of the social capital. | UN | وحدثت طفرة في معدل انتشار الفقر والحرمان والبطالة وتآكل رأس المال الاجتماعي. |
Overgrazing and improper management of rangeland has contributed to the loss of vegetation and erosion. | UN | ساهم الإفراط في الرعي والإدارة غير السليمة للمراعى في فقدان الغطاء الأخضر وتآكل التربة. |
On the practical level, the world has seen some slowing and erosion in democratization processes and, in some cases, reversals. | UN | فعلى المستوى العملي، شهد العالم بعض التباطؤ والتحات في عمليات إرساء الديمقراطية، بل وانعكاس اتجاهها في بعض الحالات. |
These barriers reduce the flow of water, and slow run-off and erosion. | UN | وهذه الحواجز تحد من تدفق المياه وتبطئ من إفراغ الأحواض والتحات. |
Where untreated effluents are disposed into surrounding areas of land and sea, the result often is the pollution of scarce inland freshwater resources, the loss of valuable marine life, the destruction of coral reefs and the silting and erosion of coastal beaches. | UN | وكثيرا ما يؤدي تصريف النفايات غير المعالجة في المناطق البرية والبحرية المحيطة إلى تلويث موارد نادرة للمياه العذبة الداخلية وفقدان أشكال الحياة البحرية القيمة، وتدمير الشُعاب المرجانية، وإغراق الشواطئ الساحلية بالطمي وتآكلها. |
Better soil and crop management can enhance infiltration, reduce run-off and erosion and reduce evaporation from the soil. | UN | فتحسين إدارة التربة والمحاصيل يمكن أن يعزز التسرب ويحد من الجريان السطحي والتآكل ويقلل التبخر من التربة. |
In addition, mines may have moved due to weather conditions and erosion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ربما تكون الألغام قد تحولت من مكانها الأول بسبب الظروف الجوية والتعرية. |
General Directorate of Combating Desertification and erosion | UN | المديرية العامة لمكافحة التصحر وتآكل التربة |
Increasing salinity and erosion of topsoil lowers crop yields. | UN | وتزايد الملوحة وتآكل الطبقة السطحية من التربة يقللان غلة المحاصيل. |
Based on current trends, the loss of species will continue throughout this century, with increasing risk of dramatic shifts in ecosystems and erosion of benefits for society. | UN | واستنادا إلى الاتجاهات الحالية، سيستمر فقدان الأنواع طوال هذا القرن، مع تزايد خطر حدوث تحولات كبيرة في النظم الإيكولوجية وتآكل الفوائد التي تعود على المجتمع. |
However, SMEs in developing countries, unlike in developed ones, are facing the increasing costs and erosion of their competitiveness. | UN | غير أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، بخلاف البلدان المتقدمة، تواجه تزايد التكاليف وتآكل قدرتها التنافسية. |
This is often due to unhelpful international and local policies and practices, such as inappropriate land use and poor building construction, which exacerbate vulnerability and erosion of the natural resource base. | UN | ويعزى ذلك في أغلب الأحيان إلى السياسات والممارسات الدولية والمحلية غير المفيدة، مثل استخدام الأراضي بطريقة غير ملائمة وتشييد المباني بصورة رديئة، مما يؤدي إلى ضعف وتآكل قاعدة الموارد الطبيعية. |
Half the Parties reported in qualitative terms land loss due to inundation and erosion caused by sea level rise. | UN | وأبلغ نصف الأطراف عن الخسارة في الأراضي من الناحية النوعية بسبب الفيضانات والتحات الناجم عن ارتفاع مستوى سطح البحر. |
Half of the Parties reported in qualitative terms the land loss due to inundation and erosion caused by the sea-level rise. | UN | وحلل نصف الأطراف تحليلاً نوعياً فقدان الأراضي المترتب على الفيضانات والتحات بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر. |
These efforts at the international level have been accompanied in Canada and Québec by an active public awareness campaign to encourage good management for conservation and protection of soil quality against degradation and erosion. | UN | وقد كانت هذه الجهود المبذولة على الصعيد الدولي مصحوبة في كندا وكيبيك بحملة نشطة ﻹذكاء الوعي العام استهدفت تشجيع اﻹدارة الجيدة من أجل حفظ نوعية التربة وحمايتها من التدهور والتحات. |
Indigenous peoples whose lands have already disappeared due to sea-level rise and erosion and who have become environmental refugees should be provided with appropriate relocation with the support of the international community. | UN | ويجب تزويد الشعوب الأصلية التي اختفت أراضيها فعلا بسبب ارتفاع مستوى مياه البحر والتحات وأصبحوا لاجئين بيئيين بملاذ ملائم ينتقلون إليه بدعم من المجتمع الدولي. |
123. The State was confronted with the problem of inflation that arose during the economic embargo and resulted in the inadequacy and erosion of pensions and the impoverishment and indigence of their recipients. | UN | 123- واجهت الدولة مشكلة التضخم الذي حصل خلال فترة الحصار الاقتصادي نجم عنه عدم جدوى الرواتب التقاعدية وتآكلها مما عرضهم للفاقة والفقر. |
:: Managing run-offs and erosion for food security in communities in Imo state. | UN | :: إدارة جريان المياه والتآكل لأغراض الأمن الغذائي في المجتمعات المحلية بولاية إيمو. |
We try to maintain the house as best we can, but with the cold and the rain, it's impossible to stop the damp and erosion. | Open Subtitles | نحن نحاول الحفاظ على البيت قدر ما في وسعنا ولكن مع البرد والمطر فمن المستحيل توقف الرطوبة والتآكل |
In addition, mines may have moved due to weather conditions and erosion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الألغام ربما تكون قد انتقلت من أماكنها بفعل أحوال الطقس والتعرية. |
OAU welcomed the Organization's efforts to help the African countries cope with agricultural, drought and erosion problems. | UN | وترحب منظمة الوحدة الافريقية بالجهود التي تبذلها منظمة اﻷمم المتحدة من أجل مساعدة البلدان الافريقية على معالجة المشاكل الزراعية ومشاكل الجفاف وتحات التربة. |
Participants were also briefed on the results of the joint United Kingdom-Pakistan project on the modelling of floods and erosion and their impact on agriculture. | UN | وأُطلع المشاركون أيضاً على نتائج المشروع المشترك بين المملكة المتحدة وباكستان الذي يتناول نمذجة الفيضانات وتعرية التربة وتأثيراتها على الزراعة. |
Eleven of the 16 DESIRE sites, which are in the Mediterranean and across the world, are located in mountainous or hilly environments where the threat of desertification is aggravated by degradation and erosion. | UN | ويقع 11 موقعاً من مواقع المشروع البالغ عددها 16 في منطقة البحر المتوسط وعبر العالم، في البيئات الجبلية والتلال حيث تتفاقم التهديدات بالتصحر وتدهور التربة وانجرافها. |
2. Trade liberalization had not always brought about the expected economic benefits and the decline in the terms of trade and erosion of longstanding preferential trading arrangements had had a negative impact on foreign exchange earnings, and had exacerbated the balance of payments situation. | UN | 2 - واستطرد قائلا إن تحرير التجارة لم يحقق دائما الفوائد الاقتصادية المتوقعة ورتب الانخفاض في معدلات التبادل التجاري وتضعضع الترتيبات التجارية التفضيلية الطويلة الأمد أثرا سلبيا على مكاسب النقد الأجنبي، وأدى إلى تفاقم حالة ميزان المدفوعات. |