"and estimates of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقديرات
        
    • وتقديراتها
        
    • والتقديرات
        
    • وأن تقدر
        
    Where measurements and estimates of depositions were in agreement emissions data were viewed as correct. UN وحيثما تكون قياسات وتقديرات الترسيبات متوافقة، تعتبر بيانات الانبعاثات صحيحة.
    An association between the levels measured in the environment and estimates of releases of these chemicals would provide evidence of these measures' effectiveness. UN ومن شأن الربط بين المستويات المقيسة في البيئة وتقديرات إطلاقات هذه المواد الكيميائية أن يدل على فعالية هذه التدابير.
    The buildings that have been repaired and estimates of outstanding work were already accounted for under the incurred costs and estimates for outstanding works. UN وقد أُخذت في الاعتبار بالفعل في إطار التكاليف المتكبدة وتقديرات الأعمال المعلقة.
    Issues and estimates of the sanctions-related effects are discussed in section III below. UN ويرد في الفرع الثالث أدناه بيان بمسائل وتقديرات اﻵثار المتصلة بالجزاءات.
    The technical forum focused mainly on adjustments to and estimates of trade data. UN وركز المحفل التقني أساسا على تعديلات البيانات التجارية وتقديراتها.
    Projections and estimates of the Effects of Measures UN اﻹسقاطات والتقديرات المتعلقة بآثار التدابير
    Presenting information with respect to projections and estimates of the effects of measures in a standard format makes it tempting to aggregate these numbers by simply adding them together. UN إن عرض المعلومات فيما يتعلق بإسقاطات وتقديرات آثار التدابير في شكل موحد يجعل تجميع هذه اﻷرقام عن طريق جمعها ببساطة بعضها مع بعض أمراً مغرياً.
    For revenue, the budget is based upon projections of contributions and estimates of unutilized resources from the previous year, while financial statements record contributions and other revenue as recognized on the full accrual basis. UN فبالنسبة إلى الإيرادات، تستند الميزانية إلى توقعات المساهمات وتقديرات الموارد غير المستخدمة من العام السابق، في حين أن البيانات المالية تسجل المساهمات والإيرادات الأخرى وتعترف بها على أساس الاستحقاق الكامل.
    For revenue, the budget is based upon projections of contributions and estimates of unutilized resources from the previous year, while financial statements record contributions and other revenue as recognized on the full accrual basis. UN فبالنسبة إلى الإيرادات، تستند الميزانية إلى توقعات المساهمات وتقديرات الموارد غير المستخدمة من العام السابق، في حين أن البيانات المالية تسجل المساهمات والإيرادات الأخرى وتعترف بها على أساس الاستحقاق الكامل.
    It was informed that as part of due diligence, an advisory services partner had been engaged to provide independent analysis and estimates of the requirements. UN وأُبلغت اللجنة بأنه تم التعاقد مع شريك يقدم الخدمات الاستشارية من أجل تقديم تحليل مستقل وتقديرات مستقلة للاحتياجات في إطار بذل العناية الواجبة.
    The Secretary-General should also provide comprehensive estimates of the requirements for the implementation of the full scope of the project and estimates of future costs for operating, maintaining and upgrading the system. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام أيضا تقديرات شاملة بشأن الاحتياجات اللازمة لتنفيذ النطاق الكامل للمشروع، وتقديرات تكاليف تشغيل النظام وصيانته وتحديثه في المستقبل.
    The CD-ROM presents estimates of levels and trends in contraceptive use for 193 countries or areas, including data by method used and estimates of unmet need for family planning. UN ويقدم القرص الحاسوبي تقديرات لمستويات واتجاهات استخدام وسائل منع الحمل في 193 بلدا أو منطقة، بما في ذلك بيانات مصنفة تبعا للأسلوب المستخدم وتقديرات للاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة.
    The presentation highlighted the proposed mitigation and adaptation projects, specific technologies to be used, the benefits of such projects and estimates of incremental costs and proposed financing; UN وسلط العرض الضوء على المشاريع المقترحة بشأن التخفيف والتكيف، والتكنولوجيات المحددة التي ينبغي استخدامها، وفوائد هذه المشاريع، وتقديرات التكاليف الإضافية وخطة التمويل المقترحة؛
    The reports, by providing details and estimates of the types, volumes and values of trafficking flows, supply decision makers with a basis for policies and prioritization. UN وتزوِّد التقارير متَّخذي القرارات، من خلال ما تتضمّنه من تفاصيل وتقديرات بشأن أنواع تدفّقات الاتّجار وأحجامها وقيمها، بأساس يُستند إليه لدى وضع السياسات وترتيب الأولويات.
    Testimony had been heard as to the structure of military organizations, the relationship between the army of the Republika Srpska and the Yugoslav army, the destruction of the cultural heritage and estimates of war casualties. UN وجرى الاستماع إلى الشهادات فيما يتعلق بهياكل المنظمات العسكرية، والعلاقة بين جيش جمهورية سرابسكا والجيش اليوغوسلافي، وتدمير التراث الثقافي وتقديرات إصابات الحرب.
    Factors to be taken into account include the overall balance of the text as finally agreed, the proposed form of the draft articles, and estimates of the likely response of the Sixth Committee to the text with or without Chapter II. UN فالعوامل التي ينبغي مراعاتها تشمل إقامة توازن عام في النص بالصيغة النهائية التي اتفق عليها، والشكل المقترح لمشاريع المواد، وتقديرات الردود المحتملة للجنة السادسة على النص مع الفصل الثاني أو بدونه.
    Source: Data from the housing and demographic survey, 1994, and estimates of the Ministry of Planning and Development for the years 1998-1999. UN المصدر: بيانات التعداد للمساكن والسكان 1994، وتقديرات وزارة التخطيط والتنمية لعامي 1998-1999.
    It also presents regional and global average levels of contraceptive use and trends in levels of use, and estimates of the extent of availability of modern contraceptives in the developing countries. UN كما يقدم التقرير معدلات استخدام وسائل منع الحمل على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي والاتجاهات في معدل الاستخدام، وتقديرات مدى توافر وسائل منع الحمل العصرية في البلدان النامية.
    It also presents regional and global average levels of contraceptive use and trends in levels of use, and estimates of the extent of availability of modern contraceptives in the developing countries. UN كما تعرض المستويات الوسطية اﻹقليمية والعالمية لاستعمال موانع الحمل والاتجاهات في مستويات الاستعمال، وتقديرات لمدى توافر موانع الحمل الحديثة في البلدان النامية.
    338. The absence of a table providing information on the types and estimates of expenditures was noted with concern. UN ٨٣٣ - ولوحظ مع القلق عدم وجود جدول يقدم معلومات بشأن أنواع النفقات وتقديراتها.
    Instead, these projections and estimates of the effects of measures should simply be listed together in a single table. UN وينبغي، بدلاً من ذلك، مجرد إيراد هذه اﻹسقاطات والتقديرات ﻵثار التدابير مجتمعة في جدول واحد.
    At that meeting the Committee requested Bangladesh to submit a copy of the 2007 and 2008 annual implementation programmes for the national ODS phaseout plan and estimates of the total amount by which it expected to exceed its annual maximum allowable consumption of CFCs in each of the years from 2007 to 2009. UN وقد طلبت اللجنة في ذلك الاجتماع من بنغلاديش أن تقدم نسخة من برنامجها السنوي للتنفيذ في عامي 2007 و2008 بشأن خطة التخلص التدريجي السنوية من المواد المستنفدة للأوزون وأن تقدر الكمية الإجمالية التي تتوقع أن تتجاوز بها الحد الأقصى السنوي المسموح لها باستهلاكه من المواد المستنفدة للأوزون في كل سنة من 2007 إلى 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus