The Dayton Peace Agreement, however, was also intended to reverse the effects of genocide and ethnic cleansing. | UN | ومع ذلك، كان المقصود باتفاق دايتون للسلام أن يزيل آثار جريمة الإبادة الجماعية والتطهير العرقي. |
They therefore urged that more attention be focused on the prevention of incitement to genocide and ethnic cleansing. | UN | لذلك يحضون على زيادة تركيز الاهتمام على منع التحريض على الإبادة الجماعية والتطهير العرقي. |
Crimes against humanity, genocide, war crimes and ethnic cleansing are not exclusive to any particular region. | UN | فالجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي لا تقتصر على أية منطقة بعينها. |
It cannot be an incident, but a well planned and executed policy of scorched land and ethnic cleansing. | UN | ولا يمكن أن يكون ذلك حدثا فرديا بل هو سياسة عامة مخطط لها تخطيطا جيدا ومنفذة بإحكام تقوم على حرق اﻷرض والتطهير اﻹثني. |
The slaughter and ethnic cleansing continued into the 1970s. | UN | واستمر الذبح والتطهير اﻹثني حتى السبعينات. |
But no one went to jail for the hate crimes and ethnic cleansing of 2004. | UN | ولكن لم يُسجن أحد على جرائم الكراهية والتطهير العرقي التي حدثت في 2004. |
Cyprus has itself experienced the tragic consequences of mass displacement and ethnic cleansing. | UN | وقد عانت قبرص نفسها من النتائج المأساوية لعمليات التشريد الجماعي والتطهير العرقي. |
My Abkhaz brothers, surely no-one can regard himself as the victor if genocide and ethnic cleansing have been committed against Georgians? | UN | إخوتي اﻷبخاز، بالتأكيد ما من أحد يمكن أن يعتبر نفسه منتصرا إذا ما ارتُكبت جرائم اﻹبادة والتطهير العرقي ضد الجورجيين. |
Other concerns under this strategic objective, such as rape in the conduct of armed conflict and ethnic cleansing, are not addressed in national action plans. | UN | ولم تتناول خطط العمل الوطنية مجالات اهتمام أخرى مثل الاغتصاب أثناء النزاع المسلح والتطهير العرقي. |
The NIF must indeed be brought to task for its abhorrent practices of slavery and ethnic cleansing. | UN | ويجب بالفعل محاسبة الجبهة القومية اﻹسلامية على ممارساتها البغيضة المتعلقة بالرق والتطهير العرقي. |
In the event of failure, the international community has a responsibility to protect in order to prevent genocide and ethnic cleansing. | UN | وفي حالة إخفاقها في ذلك، تقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية الحماية اتقاءً للإبادة الجماعية والتطهير العرقي. |
We have unfortunately been witness to genocide and ethnic cleansing since the Holocaust, as if we have not learned the lessons of the past. | UN | ومن المؤسف أننا كنا شهودا على الإبادة الجماعية والتطهير العرقي منذ حدوث المحرقة، كما لو كنا لم نتعلم عِبَر الماضي. |
But, tragically, the world still suffers from the evils of genocide and ethnic cleansing. | UN | ولكن، من المؤسف أن العالم ما زال يعاني اليوم من شرور الإبادة الجماعية والتطهير العرقي. |
It affirms important principles, such as our collective responsibility to protect our populations from genocide and ethnic cleansing. | UN | ويؤكد مبادئ هامة، مثل مسؤوليتنا الجماعية عن حماية سكاننا من الإبادة الجماعية والتطهير العرقي. |
Tragically, however, the world still suffers from the evils of genocide and ethnic cleansing. | UN | بيد أن مأساة العالم أنه ما زال يعاني من شرور الإبادة الجماعية والتطهير العرقي. |
For decades the Armenian population of Nagorno-Karabakh had suffered under a policy of discrimination and ethnic cleansing. | UN | وأشار إلى أن السكان الأرمن في ناغورنو كاراباخ عانوا خلال عدة عقود من سياسة التمييز والتطهير العرقي. |
Indeed, some countries have accused the Government of practising genocide and ethnic cleansing. | UN | وتتهم بعض البلدان الحكومة في هذا الصدد بالإبادة الجماعية والتطهير العرقي. |
The programme appears to accept the status quo imposed by the use of force and ethnic cleansing in Bosnia and Herzegovina. | UN | ويبدو أن البرنامج يقبل الوضع الراهن المفروض باستخدام القوة والتطهير اﻹثني في البوسنة والهرسك. |
That, failure on the part of the United Nations Security Council to take positive steps has resulted in continued acts of genocide and ethnic cleansing by the Serbs, | UN | أن فشل مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة في اتخاذ خطوات إيجابية أسفر عن استمرار أعمال اﻹبادة الجماعية والتطهير اﻹثني التي يقوم بها الصربيون، |
2. Bosnia has been the victim of external aggression, genocide and ethnic cleansing. | UN | ٢ - ولقد كانت البوسنة ضحية للعدوان الخارجي وإبادة اﻷجناس والتطهير اﻹثني. |
Cases of ill-treatment, unlawful detention, torture, massacres and ethnic cleansing were reported and denounced. | UN | وأبلغ عن حالات سوء معاملة، واحتجاز غير قانوني، وتعذيب، وارتكاب جرائم، وتطهير عرقي وأدينت هذه الأعمال. |
:: Rape, including rape as a weapon of war and ethnic cleansing. | UN | :: الاغتصاب، بما فيه استخدامه كسلاح في الحرب أو التطهير العرقي. |
A working group prepared a report that addressed accusations of famine and ethnic cleansing among the families living in that area. | UN | وفي أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ تمت عملية مسح احتياجات اﻹغاثة في جبال النوبة بواسطة فريق من اﻷمم المتحدة أعاد تقريره تأكيد عدم وجود مجاعة أو تطهير عرقي. |
(b) Responsive measures to the intensified strangulation of Sarajevo and ethnic cleansing; | UN | )ب( تدابير تستجيب لعمليات تشديد الخناق على سراييفو والتطهير الاثني المكثف؛ |
Thus, the practical realization of this policy resulted in destructive aggression against Azerbaijan and occupation and ethnic cleansing of its territories. | UN | ومن ثمّ، نتج عن التطبيق الفعلي لهذه السياسة عدوان مدمر ضد أذربيجان واحتلال لأراضيها وتطهيرها عرقيا. |
The practice of rape as a weapon of armed conflict and ethnic cleansing must be ended and its perpetrators brought to justice. | UN | ويجب وضع حد لممارسة الاغتصاب كسلاح في النزاع المسلح وللتطهير اﻹثني وتقديم مرتكبيهما إلى العدالة. |