"and ethnic minority women" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونساء الأقليات العرقية
        
    Encourage greater involvement of indigenous and ethnic minority women in decision making at all levels; UN :: التشجيع على مشاركة نساء الشعوب الأصلية ونساء الأقليات العرقية بقدر أكبر في اتخاذ القرار على جميع المستويات؛
    In 2011, the participation rate for immigrant and ethnic minority women was 50.8 per cent. UN فقد بلغ معدل مشاركة النساء المهاجرات ونساء الأقليات العرقية 50.8 في المائة في عام 2011.
    The participation rate for immigrant and ethnic minority women is lower than for ethnic women, but increasing. UN ويقل معدل مشاركة النساء المهاجرات ونساء الأقليات العرقية عن النساء اللاتي ينتمين إلى جماعات عرقية معينة، لكن هذا المعدل في ازدياد.
    The Committee is also concerned at women's limited access to mental health care in prisons and at the overrepresentation of black and ethnic minority women in prison. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لمحدودية حصول النساء على الرعاية الصحية العقلية في السجون، وللتمثيل المفرط للنساء السود ونساء الأقليات العرقية في السجون.
    The Committee is also concerned at the low levels of participation of black and ethnic minority women in the labour market and their concentration in low-paid jobs for which they are often overqualified. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لانخفاض مستويات مشاركة النساء السود ونساء الأقليات العرقية في سوق العمل وتركزهن في الأعمال ذات الأجر المنخفض التي غالبا ما تكون دون مؤهلاتهن بكثير.
    Rural women and ethnic minority women UN المرأة الريفية ونساء الأقليات العرقية
    Rural women and ethnic minority women UN المرأة الريفية ونساء الأقليات العرقية
    Rural women and ethnic minority women UN النساء الريفيات ونساء الأقليات العرقية
    31. The Committee is concerned about the lack of information on the situation of rural women and ethnic minority women in the areas covered by the Convention. UN 31 - واللجنة قلقة لانعدام المعلومات المتعلقة بوضع المرأة الريفية ونساء الأقليات العرقية في المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    32. The Committee requests the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of rural women and ethnic minority women in all areas covered by the Convention. UN 32 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة متكاملة عن الوضع الفعلي للنساء الريفيات ونساء الأقليات العرقية في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    88. The Committee is concerned about the lack of information on the situation of rural women and ethnic minority women in the areas covered by the Convention. UN 88 - واللجنة قلقة لانعدام المعلومات المتعلقة بوضع المرأة الريفية ونساء الأقليات العرقية في المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    89. The Committee requests the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of rural women and ethnic minority women in all areas covered by the Convention. UN 89 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة متكاملة عن الوضع الفعلي للنساء الريفيات ونساء الأقليات العرقية في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    (a) To continue to take specific targeted measures to improve the representation of women, in particular black and ethnic minority women and women with disabilities, in Parliament and the judiciary; UN (أ) مواصلة اتخاذ تدابير محددة الهدف بغية تحسين تمثيل النساء في البرلمان وفي السلطة القضائية، وبخاصة النساء السود ونساء الأقليات العرقية والنساء ذوات الإعاقة؛
    (d) To introduce measures aimed at tackling the root causes of the overrepresentation of black and ethnic minority women in prison; UN (د) الأخذ بتدابير تهدف إلى التصدي للأسباب الجذرية لوجود عدد مفرط غير متناسب من النساء السود ونساء الأقليات العرقية في السجون؛
    (b) To take targeted measures to facilitate the access of black and ethnic minority women to the labour market in order to alleviate their concentration in low-paid jobs. UN (ب) اتخاذ تدابير محددة الهدف لتيسير وصول النساء السود ونساء الأقليات العرقية إلى سوق العمل، من أجل تخفيف تركزهن في الأعمال ذات الأجر المنخفض.
    55. Belgium commended Canada's commitment to the rights of indigenous people and gender equality, but cited CERD, HR Committee, CEDAW and NGO concerns about violence and discrimination against indigenous and ethnic minority women. UN 55- وأشادت بلجيكا بالتزام كندا بحقوق السكان الأصليين، والمساواة بين الجنسين، ولكنها ذكرت مخاوف لجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والمنظمات غير الحكومية، بشأن العنف والتمييز ضد السكان الأصليين ونساء الأقليات العرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus