"and evaluate their impact" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقييم أثرها
        
    • وتقيم أثرها
        
    • وتقييم تأثيرها
        
    Paragraph 26: To target rural areas in the implementation of such measures and to monitor and evaluate their impact UN الفقرة 26: استهداف المناطق الريفية عند تنفيذ هذه الإجراءات ورصد وتقييم أثرها على نحو منتظم
    The policy dialogues will aim to identify national population and development priorities, and engage in a constructive, collaborative exercise to develop and implement integrated, inclusive and sustainable population and development policies, and monitor and evaluate their impact. UN وستهدف جولات الحوار المتعلقة بالسياسات إلى تحديد الأولويات السكانية والإنمائية على الصعيد الوطني، والمشاركة في عملية بناءة وتعاونية لوضع وتنفيذ سياسات سكانية وإنمائية متكاملة وشاملة ومستدامة، ورصد وتقييم أثرها.
    72. During the reporting period, have there been any changes in national policies, laws and practices negatively affecting the rights enshrined in article 15? If so, please describe these changes and evaluate their impact. UN 72- هل حدثت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أية تغييرات في السياسات والقوانين والممارسات الوطنية كان من شأنها أن أثرت سلبياً على الحقوق المبينة في المادة 15؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى وصف هذه التغييرات وتقييم أثرها.
    The Committee calls upon the State party to specifically target rural areas in the implementation of such measures and to regularly monitor and evaluate their impact. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تستهدف بوجه خاص المناطق الريفية عند تنفيذ هذه الإجراءات، وترصد وتقيم أثرها على نحو منتظم.
    (b) Ensure that all activities and initiatives are implemented following a careful needs assessment and identification of specific objectives, and evaluate their impact and effectiveness. UN (ب) أن تضمن تنفيذ جميع الأنشطة والمبادرات بعد إجراء تقييم دقيق للاحتياجات وتحديد أهداف محدَّدة وتقييم تأثيرها وفعاليتها.
    72. During the reporting period, have there been any changes in national policies, laws and practices negatively affecting the rights enshrined in article 15? If so, please describe these changes and evaluate their impact. UN 72- هل حدثت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أية تغييرات في السياسات والقوانين والممارسات الوطنية كان من شأنها أن أثرت سلبياً على الحقوق المبينة في المادة 15؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى وصف هذه التغييرات وتقييم أثرها.
    72. During the reporting period, have there been any changes in national policies, laws and practices negatively affecting the rights enshrined in article 15? If so, please describe these changes and evaluate their impact. UN 72- هل حدثت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أية تغييرات في السياسات والقوانين والممارسات الوطنية كان من شأنها أن أثرت سلبياً على الحقوق المبينة في المادة 15؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى وصف هذه التغييرات وتقييم أثرها.
    72. During the reporting period, have there been any changes in national policies, laws and practices negatively affecting the rights enshrined in article 15? If so, please describe these changes and evaluate their impact. UN 72- هل حدثت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أية تغييرات في السياسات والقوانين والممارسات الوطنية كان من شأنها أن أثرت سلبياً في الحقوق المبينة في المادة 15؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى وصف هذه التغييرات وتقييم أثرها.
    72. During the reporting period, have there been any changes in national policies, laws and practices negatively affecting the rights enshrined in article 15? If so, please describe these changes and evaluate their impact. UN 72- هل حدثت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أية تغييرات في السياسات والقوانين والممارسات الوطنية كان من شأنها أن أثرت سلبياً على الحقوق المبينة في المادة 15؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى وصف هذه التغييرات وتقييم أثرها.
    Such responsibility may be vested in existing or planned national institutions, such as women's ministries, women's departments within ministries or presidential offices, ombudspersons, tribunals or other entities of a public or private nature with the requisite mandate to design specific programmes, monitor their implementation, and evaluate their impact and outcomes. UN ويجور أن تكون هذه المسؤولية مخولة لمؤسسات وطنية قائمة أو معتزمة، من قبيل وزارات شؤون المرأة، أو إدارات شؤون المرأة التابعة لوزارات أو لمكاتب رئاسية، أو أمناء مظالم، أو محاكم أو غير ذلك من الكيانات ذات الطابع العام أو الخاص، والتي تتمثل ولايتها المطلوبة في تصميم برامج محددة، ورصد تنفيذها، وتقييم أثرها ونتائجها.
    Such responsibility may be vested in existing or planned national institutions, such as women's ministries, women's departments within ministries or presidential offices, ombudspersons, tribunals or other entities of a public or private nature with the requisite mandate to design specific programmes, monitor their implementation, and evaluate their impact and outcomes. UN ويجور أن تكون هذه المسؤولية مخولة لمؤسسات وطنية قائمة أو معتزمة، من قبيل وزارات شؤون المرأة، أو إدارات شؤون المرأة التابعة لوزارات أو لمكاتب رئاسية، أو أمناء مظالم، أو محاكم أو غير ذلك من الكيانات ذات الطابع العام أو الخاص، والتي تتمثل ولايتها المطلوبة في تصميم برامج محددة، ورصد تنفيذها، وتقييم أثرها ونتائجها.
    Such responsibility may be vested in existing or planned national institutions, such as women's ministries, women's departments within ministries or presidential offices, ombudspersons, tribunals or other entities of a public or private nature with the requisite mandate to design specific programmes, monitor their implementation, and evaluate their impact and outcomes. UN ويجور أن تكون هذه المسؤولية مخولة لمؤسسات وطنية قائمة أو معتزمة، من قبيل وزارات شؤون المرأة، أو إدارات شؤون المرأة التابعة لوزارات أو لمكاتب رئاسية، أو أمناء مظالم، أو محاكم أو غير ذلك من الكيانات ذات الطابع العام أو الخاص، والتي تتمثل ولايتها المطلوبة في تصميم برامج محددة، ورصد تنفيذها، وتقييم أثرها ونتائجها.
    Such responsibility may be vested in existing or planned national institutions, such as women's ministries, women's departments within ministries or presidential offices, ombudspersons, tribunals or other entities of a public or private nature with the requisite mandate to design specific programmes, monitor their implementation, and evaluate their impact and outcomes. UN ويجور أن تكون هذه المسؤولية مخولة لمؤسسات وطنية قائمة أو معتزمة، من قبيل وزارات شؤون المرأة، أو إدارات شؤون المرأة التابعة لوزارات أو لمكاتب رئاسية، أو أمناء مظالم، أو محاكم أو غير ذلك من الكيانات ذات الطابع العام أو الخاص، والتي تتمثل ولايتها المطلوبة في تصميم برامج محددة، ورصد تنفيذها، وتقييم أثرها ونتائجها.
    Such responsibility may be vested in existing or planned national institutions, such as women's ministries, women's departments within ministries or presidential offices, ombudspersons, tribunals or other entities of a public or private nature with the requisite mandate to design specific programmes, monitor their implementation, and evaluate their impact and outcomes. UN ويجور أن تكون هذه المسؤولية مخولة لمؤسسات وطنية قائمة أو معتزمة، من قبيل وزارات شؤون المرأة، أو إدارات شؤون المرأة التابعة لوزارات أو لمكاتب رئاسية، أو أمناء مظالم، أو محاكم أو غير ذلك من الكيانات ذات الطابع العام أو الخاص، والتي تتمثل ولايتها المطلوبة في تصميم برامج محددة، ورصد تنفيذها، وتقييم أثرها ونتائجها.
    (e) During the reporting period, have there been any changes in national policies, laws and practices negatively affecting the right to adequate housing? If so, please describe the changes and evaluate their impact. UN (ه) هل حدثت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أية تغييرات في السياسات والقوانين والممارسات الوطنية ترتبت عليها آثار سلبية فيما يتعلق بالحق في المسكن المناسب وإذا كان الأمر كذلك، يرجى وصف التغييرات وتقييم أثرها.
    Such responsibility may be vested in existing or planned national institutions, such as women's ministries, women's departments within ministries or presidential offices, ombudspersons, tribunals or other entities of a public or private nature with the requisite mandate to design specific programmes, monitor their implementation, and evaluate their impact and outcomes. UN ويجور أن تكون هذه المسؤولية مخولة لمؤسسات وطنية قائمة أو معتزمة، من قبيل وزارات شؤون المرأة، أو إدارات شؤون المرأة التابعة لوزارات أو لمكاتب رئاسية، أو أمناء مظالم، أو محاكم أو غير ذلك من الكيانات ذات الطابع العام أو الخاص، والتي تتمثل ولايتها المطلوبة في تصميم برامج محددة، ورصد تنفيذها، وتقييم أثرها ونتائجها.
    (e) During the reporting period, have there been any changes in national policies, laws and practices negatively affecting the right to adequate housing? If so, please describe the changes and evaluate their impact. UN (ه( هل حدثت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أية تغييرات في السياسات والقوانين والممارسات الوطنية ترتبت عليها آثار سلبية فيما يتعلق بالحق في المسكن المناسب وإذا كان الأمر كذلك، يرجى وصف التغييرات وتقييم أثرها.
    The work programme for the current session of the Group, adopted by consensus and contained in document E/CN.4/2002/WG.18/4, reflected the international economic and financial issues that deserved particular attention by the Working Group, such as international trade, access to technology, good governance and equity at the international level, and the debt burden, in order to consider and evaluate their impact on the enjoyment of human rights. UN 98- ولقد بيَّن برنامج عمل الدورة الحالية للفريق، المعتمد بتوافق الآراء والوارد في الوثيقة E/CN.4/2002/WG.18/4، القضايا الاقتصادية والمالية الدولية التي تستحق اهتماماً خاصاً من الفريق العامل، مثل التجارة الدولية وإمكانية الحصول على التكنولوجيا وحسن الإدارة والإنصاف على المستوى الدولي، وعبء الدين, وذلك لدراسة وتقييم أثرها على التمتع بحقوق الإنسان.
    The Committee calls upon the State party to specifically target rural areas in the implementation of such measures and to regularly monitor and evaluate their impact. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تستهدف بوجه خاص المناطق الريفية عند تنفيذ هذه الإجراءات، وترصد وتقيم أثرها على نحو منتظم.
    (e) During the reporting period, have there been any changes in national policies, laws and practices negatively affecting the right to adequate housing? If so, please describe the changes and evaluate their impact. UN (ه) هل حدثت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أية تغييرات في السياسات والقوانين والممارسات الوطنية ترتبت عليها آثار سلبية فيما يتعلق بالحق في المسكن المناسب وإذا كان الأمر كذلك، يرجى وصف التغييرات وتقيم أثرها.
    (e) During the reporting period, have there been any changes in national policies, laws and practices negatively affecting the right to adequate housing? If so, please describe the changes and evaluate their impact. UN (ه) هل حدثت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أية تغييرات في السياسات والقوانين والممارسات الوطنية ترتبت عليها آثار سلبية فيما يتعلق بالحق في المسكن المناسب وإذا كان الأمر كذلك، يرجى وصف التغييرات وتقيم أثرها.
    (b) Ensure that all activities and initiatives are implemented following a careful needs assessment and identification of specific objectives, and evaluate their impact and effectiveness. UN (ب) أن تضمن تنفيذ جميع الأنشطة والمبادرات بعد إجراء تقييم دقيق للاحتياجات وتحديد أهداف محدَّدة وتقييم تأثيرها وفعاليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus