"and events of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأحداث
        
    • وأحداث
        
    • والمناسبات
        
    • ومناسبات
        
    • والفعاليات
        
    • والأنشطة التي يقوم
        
    • وأحداثها
        
    Participants were also brought up to date on developments within UNICEF and events of relevance to the work of the Committee. UN وقدم المشاركون أيضا معلومات حديثة بشأن التطورات التي طرأت في اليونيسيف والأحداث ذات الصلة بعمل اللجنة.
    Because of the wide range of areas of expertise required for its nine areas of work, this effort would have to target the literature and events of many different disciplines. UN وبالنظر إلى ما تحتاج إليه مجالات العمل التسعة المحددة في البرنامج من خبرات متنوعة للغاية، يجب أن يوجَّه هذا المجهود إلى المؤلفات والأحداث في العديد من مجالات الاختصاص المختلفة.
    Past experience and events of the past several decades throughout the world have proven the importance of creating effective mechanisms to combat the most serious crimes, including genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وقد أثبتت التجارب السابقة والأحداث التي شهدها العالم على مر العقود الماضية أهمية إنشاء آليات فعالة لمحاربة أخطر الجرائم مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    The information in the document had already been superseded by the decisions and events of 2005. UN وقد حلت قرارات وأحداث عام 2005 محل المعلومات الواردة في الوثيقة.
    Section IV described the planned activities and events of the Committee and the Division for Palestinian Rights. UN ويتناول الفرع الرابع الأنشطة والمناسبات المقررة للجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Researchers from both RTCs participated in sessions and events of the governmental and NGO forums. UN واشترك باحثون من مركزي البحث والتدريب في دورات ومناسبات المنتدى الحكومي ومنتدى المنظمات غير الحكومية.
    Through participation in meetings and events of direct or indirect relevance to the achievement of the United Nations principles and goals, as follows: UN تجري المساهمة في عمل الأمم المتحدة عبر المشاركة في الاجتماعات والفعاليات التي تمت بصلة مباشرة أو غير مباشرة إلى تطبيق مبادئ الأمم المتحدة وتحقيق أهدافها، وذلك على النحو التالي:
    Ms. Warzazi also proposed that the Secretariat try to keep the working group informed, to the extent possible, on various developments and events of the different regional organizations. UN واقترحت السيدة الورزازي كذلك أن تحاول الأمانة قدر الإمكان إبقاء الفريق العامل على علم بشتى التطورات والأحداث التي تنظمها المنظمات الإقليمية المختلفة.
    I would also like to give special thanks to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for the great energy and dedication he has displayed in leading this Organization and, in particular, for his admirable commitment to the United Nations reform agenda and his continuing vigilance and determination in the face of emergencies and events of international political importance. UN كما أود أن أتقدم بشكر خاص إلى الأمين العام، السيد بان كي - مون، على ما بذله من جهد جبار وما أبان عنه من تفان في قيادة هذه المنظمة، وخاصة، على التزامه المثير للإعجاب بجدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة، وتيقظه وإصراره المتواصلين لدى مواجهة الطوارئ والأحداث ذات الأهمية السياسية على الصعيد الدولي.
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تؤكد، في هذا السياق، الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تؤكد، في هذا السياق، الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات تتسم بالحياد والموضوعية عن الأوضاع والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    Both our organizations are directly and continuously affected by daily happenings and events of all kinds involving our members. UN ومنظمتانا تتأثران مباشرة وباستمرار بوقائع وأحداث يومية من كل نوع تتطلب من أعضائنا العمل.
    We are all still haunted, a year later, by the shadow of the terrible deaths and events of 11 September 2001. UN وما زلنا جميعا بعد عام كامل تعاودنا أشباح الموت وأحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    25. The special meetings and events of the Committee are open to Member States and international and regional organizations. UN 25 - والاجتماعات والمناسبات الخاصة للجنة مفتوحة أمام الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Researchers from both research and training centres participated in sessions and events of the governmental and non-governmental organization forums. UN واشترك باحثون من مركزي البحث والتدريب في دورات ومناسبات المنتدى الحكومي ومنتدى المنظمات غير الحكومية.
    The Service provides information products on major meetings and events of the United Nations organs and agencies based at Geneva, as well as promotional services in support of peace, security and disarmament, human rights and development. UN وتوفر الدائرة منتجات إعلامية بشأن الاجتماعات والفعاليات الرئيسية ﻷجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف، فضلا عن الخدمات الترويجية لدعم السلم واﻷمن، ونزع السلاح، وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    The Institute has also been supporting and co-organizing workshops and events of the Hiroshima Peacebuilders Center under the Program for Human Resource Development in Asia for Peacebuilding, which is commissioned by the Ministry of Foreign Affairs of Japan. UN ولا يزال المعهد يدعم حلقات العمل والأنشطة التي يقوم بها مركز هيروشيما لبناة السلام في إطار برنامج تنمية الموارد البشرية في آسيا لبناء السلام، الذي تموله وزارة خارجية اليابان، ويشارك في تنظيمها.
    The number and quality of some of the judgements rendered is also testimony to the ability of the Special Panels to establish an accurate historical record of the facts and events of 1999 during the short duration of its work. UN ويشهد عدد ونوع بعض الأحكام الصادرة كذلك على قدرة الأفرقة الخاصة على إنشاء سجل تاريخي دقيق لوقائع عام 1999 وأحداثها خلال مدة عملها القصيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus