"and exchange of good practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتبادل الممارسات الجيدة
        
    • وتبادل الممارسات المثلى
        
    • وتبادل الممارسات الحسنة
        
    Other important ingredients for sustained structural transformation include private sector development, technology and innovation, peace and security, peer learning and exchange of good practices, and global partnerships. UN وتشمل العناصر الهامة الأخرى لتحقيق التحول الهيكلي المستدام تنمية القطاع الخاص والتكنولوجيا والابتكار والسلام والأمن وتعلم الأقران وتبادل الممارسات الجيدة والشراكات العالمية.
    He also stated that dialogue and exchange of good practices needed to be used to enhance the potential of the Council to be a forum for such dialogue. UN وذكر أيضاً أن ثمة حاجة إلى اللجوء إلى الحوار وتبادل الممارسات الجيدة من أجل تعزيز إمكانيات المجلس ليكون محفلاً لهذا الحوار.
    She also encourages international support for the collection and exchange of good practices and successful experiences in order to facilitate the development of tools for the promotion of a human rights-based approach to migration. UN وتشجع كذلك على تقديم الدعم الدولي لجمع وتبادل الممارسات الجيدة والخبرات الناجحة من أجل تيسير استحداث سبل رامية إلى تشجيع نهج للهجرة قائم على حقوق الإنسان.
    (i) Collection, dissemination and exchange of good practices in training in human rights education; UN جمع ونشر وتبادل الممارسات الحسنة في التدريب على التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    It has now become a cornerstone reference in the training sessions and exchange of good practices for correctional authorities, as well as being instrumental in the envisaged penal reform proposals in African countries. UN وقد أصبح الآن مرجعا أساسيا في الدورات التدريبية وتبادل الممارسات الجيدة للسلطات الإصلاحية، كما أصبح أداة فعالة في الاقتراحات الخاصة بإصلاح قوانين العقوبات في البلدان الأفريقية.
    :: The first priority addresses the issue of indigenous rights on a global scale through the documentation and exchange of good practices for the implementation of Convention No. 169. UN :: تتناول الأولوية الأولى موضوع حقوق الشعوب الأصلية على الصعيد العالمي وذلك بتوثيق وتبادل الممارسات الجيدة لتنفيذ الاتفاقية رقم 169.
    There have also been many initiatives at all levels to enhance the capacity and efficiency of cooperatives and their management in order to better serve their members and communities through training, education, human resources development and exchange of good practices. UN وكانت هناك أيضا مبادرات عديدة على جميع الصعد لتعزيز قدرة وكفاءة التعاونيات وهيئاتها الإدارية بغرض تحسين خدمتها لأعضائها وللمجتمعات من خلال التدريب والتعليم وتنمية الموارد البشرية وتبادل الممارسات الجيدة.
    (b) Increased collaboration with partners to ensure that innovative experiences and exchange of good practices are accessible to a wide range of stakeholders. UN (ب) إحداث زيادة كبيرة في التعاون مع الشركاء لضمان إتاحة إمكانية الوصول إلى التجارب الابتكارية وتبادل الممارسات الجيدة بالنسبة للجهات المعنية.
    The facilitation of South-South solutions and exchange of good practices in capacity development across practice areas will help achieve economies of scale and promote sustainability while maintaining high-quality services. UN ومن شأن تيسير الحلول على مستوى بلدان الجنوب وتبادل الممارسات الجيدة في مجال بناء القدرات عبر مجالات الممارسة أن يساعد على تحقيق وفورات الحجم وتعزيز عنصر الاستدامة مع الحفاظ على جودة الخدمات التي يتم تقديمها.
    64. The European Union promotes family policy evaluations and exchange of good practices through its European Alliance for Families, the European Demography Forum and expert groups. UN 64 - ويشجع الاتحاد الأوروبي تقييم السياسات المتعلقة بالأسرة وتبادل الممارسات الجيدة من خلال التحالف الأوروبي للأسر، والمنتدى الديمغرافي الأوروبي وأفرقة الخبراء.
    (c) To strengthen cooperation and exchange of good practices in programmes for the care, protection and orderly return of victims; UN (ج) تعزيز التعاون وتبادل الممارسات الجيدة فيما يتعلق ببرامج الرعاية والحماية والعودة المنظمة للضحايا؛
    During the ensuing discussion, representatives welcomed increased cooperation and exchange of good practices among various national mechanisms and between national mechanisms and United Nations agencies. UN 68- وخلال المناقشة التي تلت ذلك، أبدى الممثلون ترحيبهم بزيادة التعاون وتبادل الممارسات الجيدة فيما بين الآليات الوطنية المختلفة وبين الآليات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة.
    22.2 The technical cooperation activities of the implementing entities is a natural extension of their normative and analytical work that enables developing countries to benefit both from the knowledge acquired through that work and from the experience of different geographic regions, allowing for sharing and exchange of good practices across regions. UN 22-2 وأنشطة التعاون التقني للكيانات التي تقوم بالتنفيذ هي امتداد طبيعي لعملها المعياري والتحليلي الذي يمكـِّـن البلدان النامية من الاستفادة من كلٍّ من المعرفة المتحصِّـلة من خلال ذلك العمل ومن خبرة مختلف الأقاليم الجغرافية، بما يتيح تقاسم وتبادل الممارسات الجيدة عبر المناطق.
    The Office has developed technical assistance tools and provides specialized training for investigators, prosecutors, authorities responsible for transfer control, and civil society in the prevention, investigation and prosecution of related offences, the promotion of regional harmonization efforts and the facilitation of international cooperation and exchange of good practices. UN وقد استحدث المكتب أدوات للمساعدة التقنية، وهو يوفِّر التدريب المتخصص للمحققين والمدعين العامين المسؤولين والسلطات المسؤولة عن مراقبة تناقل الأسلحة النارية، وللمجتمع المدني في مجال منع الجرائم ذات الصلة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها، ويقوم بترويج الجهود التنسيقية الإقليمية وتسهيل التعاون الدولي وتبادل الممارسات الجيدة.
    229. The Commission promotes the Convention by encouraging mutual learning and exchange of good practices through events and stakeholder involvement, issuing reports, organising training and disseminating information. UN 229- تروج المفوضية لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال الحث على التعلم المتبادل وتبادل الممارسات الجيدة بتنظيم مختلف التظاهرات وإشراك الأطراف المعنية، ومن خلال إصدار التقارير وتنظيم الدورات التدريبية ونشر المعلومات().
    During the Cyprus Presidency of the Council of the EU, a Conference on Combating Domestic Violence against Women in the EU was organized in Nicosia (8 - 9/11/2012), in order to review progress at the EU level and exchange of good practices and lessons learned. UN وأثناء رئاسة قبرص لمجلس الاتحاد الأوروبي، نُظم مؤتمر في نيقوسيا (8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012) بشأن مكافحة العنف المنزلي ضد المرأة في الاتحاد الأوروبي، من أجل استعراض التقدم المحرز على مستوى الاتحاد الأوروبي وتبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛
    The proposed Human Rights Council should serve as a forum for constructive engagement on human rights and enhance the promotion of the highest standards of human rights through peer reviews and exchange of good practices. UN وينبغي أن يكون مجلس حقوق الإنسان المقترح منتدى للعمل البناء بشأن حقوق الإنسان وزيادة تطوير أعلى المعايير لحقوق الإنسان عن طريق استعراض النظراء وتبادل الممارسات الحسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus