"and exchanging views" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتبادل الآراء
        
    • وتبادل وجهات النظر
        
    • الآراء وتبادلها
        
    This was the eighth meeting between the two monitoring bodies with the aim of enhancing cooperation and exchanging views on issues of mutual interest. UN وكان ذلك ثامن اجتماع يعقد بين هيئتي الرصد هاتين بهدف تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    This tenth meeting between the two monitoring bodies was aimed at further enhancing cooperation and exchanging views on issues of mutual interest. UN والهدف من هذا الاجتماع العاشر بين هيئتي الرصد هو مواصلة الجهود من أجل تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك.
    The meeting, which was the eleventh meeting between the two monitoring bodies and the Working Group, was aimed at further enhancing cooperation and exchanging views on issues of mutual interest. UN وتمثل الهدف من هذا الاجتماع، وهو الاجتماع الحادي عشر بين هيئتي الرصد هاتين والفريق العامل، في تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    We support the Secretary-General's relentless efforts to communicate directly with and engage the people of the world, exploring critical issues and exchanging views with them, and explaining the role, capacities and constraints of the United Nations system. His work has given the United Nations a reality and a new face vital to its mission. UN إننا نؤيد الجهود التي لا تكل التي يبذلها اﻷمين العام للاتصال مباشرة بشعــوب العالــم وإشراكهــا معــه، واستكشاف المسائل الحرجة وتبادل وجهات النظر معها وشرح الدور الذي تضطلــع به منظومــة اﻷمم المتحــدة وقدراتها والضغوط الواقعة عليها، لقد أعطى عمله لﻷمم المتحدة وجها جديدا حقيقيا يتفق مع رسالتها.
    3. When she took up her mandate, the independent expert consulted with numerous people, seeking advice and exchanging views on how to approach the collection of best practices. UN 3- عندما كُلفت الخبيرة المستقلة بولايتها، أجرت مشاورات مع عدد كبير من الأشخاص، ملتمسةً بذلك الحصول على المشورة وتبادل وجهات النظر بشأن الطريقة التي تنتهجها لتجميع أفضل الممارسات.
    The Council further requested the Independent Expert to undertake country visits with the aim of seeking and exchanging views with Governments and identifying their best practices for the promotion of international solidarity. UN كما طلب إليها المجلس أن تقوم بزيارات قطرية بهدف التماس الآراء وتبادلها مع الحكومات وتحديد الممارسات الفضلى التي تتبعها من أجل تعزيز التضامن الدولي.
    I believe that we need only strike the right balance in establishing the link between dealing with nuclear disarmament and exchanging views and information to be able to achieve a compromise on this subject. UN ويكفي في نظري إيجاد طريقة متوازنة للربط بين تناول مسألة نزع السلاح النووي وتبادل الآراء والمعلومات لكي نتوصل إلى حل توفيقي في هذا الشأن.
    It would be desirable for all Member States to participate in the effort by supporting the mandate of the independent expert and exchanging views on the content of the guidelines. UN والأمر المثالي هو أن تشارك جميع الدول الأعضاء من خلال دعم ولاية الخبير المستقل وتبادل الآراء فيما يتصل بالشكل الذي ينبغي أن تكون عليه هذه المبادئ.
    Chairing of a policy advice mechanism for support to the Government and secretariat support to the Burundi Partners Forum with a view to coordination and exchanging views with the international community regarding its assistance to the Government in its efforts to implement reform and peacebuilding programmes UN رئاسة آلية مشورة سياسية لتقديم الدعم للحكومة ودعم الأمانة العامة لمنتدى شركاء بوروندي بغية التنسيق وتبادل الآراء مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الحكومة فيما تبذله من جهود لتنفيذ برامج الإصلاح وبناء السلام
    In light of all this, my delegation believes that the current session of the First Committee should be used to help break the deadlock at both the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission, taking advantage of the unique positioning of this body as the most representative forum for discussing and exchanging views on issues concerning international security and disarmament. UN وفي ضوء كل هذا، يرى وفدي أن الدورة الحالية للجنة الأولى ينبغي أن تستغل للمساعدة في كسر الجمود الذي أصاب كلا من مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح، باستغلال المركز الفريد لهذه اللجنة بوصفها أكثر المحافل تمثيلا لمناقشة المسائل المتصلة بالأمن الدولي ونزع السلاح وتبادل الآراء حولها.
    ICT governance structures established under the framework included management oversight committees and advisory bodies that function as forums for providing guidance and exchanging views on major ICT programmes and Secretariat-wide activities. UN وشملت هياكل حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنشأة داخل الإطار لجاناً للرقابة الإدارية وهيئات استشارية تعمل بمثابة منتديات لتقديم التوجيه وتبادل الآراء بشأن البرامج الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأنشطة الأخرى المضطلع بها على نطاق الأمانة العامة في هذا المجال.
    48. In addition, members of the JISC and representatives of the secretariat continued to interact with stakeholders by, inter alia, attending conferences and workshops on JI and/or carbon-market events, making presentations on the activities of the JISC and exchanging views on the JI mechanism. UN 48- وبالإضافة إلى ذلك، واصل أعضاء لجنة الإشراف وممثلو الأمانة تفاعلهم مع أصحاب المصلحة بطرق منها حضور المؤتمرات وحلقات العمل المتعلقة بالتنفيذ المشترك و/أو ملتقيات أسواق الكربون، وتقديم عروض بشأن أنشطة لجنة الإشراف، وتبادل الآراء بشأن آلية التنفيذ المشترك.
    It promotes bilateral, regional and international cooperation by sharing case-specific information and exchanging views on methodologies and remedies, and highlights the need for coordination between the jurisdictions affected by international mergers. UN وهي تشجع التعاون الثنائي والإقليمي والدولي من خلال تقاسم المعلومات المتعلقة بحالات محددة وتبادل الآراء بشأن المنهجيات والتدابير التصحيحية، وتبرز الحاجة إلى التنسيق بين الولايات القضائية المتضررة من التكتلات الاحتكارية الدولية.
    Working together by collecting and sharing information specific to cross-border merger cases, and exchanging views on appropriate methodologies, approaches and remedies in such cases are alternative ways in which cooperation could be furthered between competition agencies of developing and developed countries. UN ويمثل العمل المشترك، من خلال جمع وتقاسم المعلومات المحـددة لحالات الاندماج عبر الحدود وتبادل الآراء بشأن المنهجيات والنُهج والتدابير العلاجية الملائمة في هذه الحالات، طرقاً بديلة يمكن أن تعزز التعاون بين وكالات المنافسة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    (c) Undertake country visits with the aim of seeking and exchanging views with Governments and identifying their best practices for the promotion of international solidarity; UN (ج) إجراء زيارات قطرية بهدف التماس وتبادل الآراء مع الحكومات والوقوف على أفضل ممارساتها بالنسبة لتعزيز التضامن الدولي؛
    With a view to introducing and exchanging views on major measures taken by the Government regarding the submitted answers and opinions, a meeting for information and opinion exchange was held in March 2006 with the attendance of approximately 90 individuals from NGOs, local governments and others. UN وبقصد عرض وتبادل الآراء بشأن التدابير الرئيسية التي تتخذها الحكومة فيما يتعلق بالردود والآراء المقدمة، عقد اجتماع للإعلام وتبادل الرأي في آذار/مارس 2006 حضره قرابة 90 فرداً من منظمات غير حكومية وحكومات محلية وغير ذلك.
    (a) Acknowledging the importance of the Basel Convention as a global mechanism which provides opportunities for public and private partners to continue discussing and exchanging views and experiences with a view to improving the situation worldwide; UN (أ) الإقرار بأهمية اتفاقية بازل باعتبارها آلية عالمية توفر فرصاً للشركاء من القطاعين العام والخاص لمواصلة النقاش وتبادل وجهات النظر والخبرات بغرض تحسين الوضع في مختلف أنحاء العالم؛
    I shall be present in Rome, from 3-5 June 2008, at the High-Level Conference on World Food Security organized by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and I hope to have the pleasure of speaking with you personally and exchanging views on the responsibility which we have, as human beings, to confront this challenge in an integrated manner, so as to ensure justice and achieve lasting solutions. UN وسأكون حاضرا في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي تنظمه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه، وآمل أن يتسنى لي عندئذ التحدث شخصيا وتبادل وجهات النظر بشأن المسؤولية التي نتحملها، نحن البشر، في مواجهة هذا التحدي من منظور شامل يكفل لنا العدالة والحلول الدائمة.
    The purpose of the meeting was to review the guidance provided in Security Council resolution 1979 (2011) and to encourage the parties to deepen their discussion of their two proposals, including by expanding their exploration of innovative approaches and topics for discussion and devoting attention to the ideas in paragraph 120 of my report of 1 April 2011 (S/2011/249), and exchanging views on resolution 1979 (2011). UN وكان الغرض من الاجتماع هو استعراض التوجيهات المقدمة في قرار مجلس الأمن 1979 (2011) وتشجيع الطرفين على تعميق مناقشتهما لاقتراحيهما، بوسائل منها توسيع نطاق بحثهما النُهُج المبتكرة والمواضيع التي تتعين مناقشتها وإيلاء الاهتمام للأفكار الواردة في الفقرة 120 من تقريري المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2011 (S/2011/249)، وتبادل وجهات النظر بشأن القرار 1979 (2011).
    (c) To undertake country visits with the aim of seeking and exchanging views with Governments and identifying their best practices for the promotion of international solidarity; UN (ج) أن تقوم بزيارات للبلدان بهدف التماس الآراء وتبادلها مع الحكومات وتحديد أفضل الممارسات لتعزيز التضامن الدولي؛
    (c) To undertake country visits with the aim of seeking and exchanging views with Governments and identifying their best practices for the promotion of international solidarity; UN (ج) أن تقوم بزيارات للبلدان بهدف التماس الآراء وتبادلها مع الحكومات وتحديد أفضل الممارسات لتعزيز التضامن الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus