"and exclusion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستبعاد
        
    • وإقصاء
        
    • واستبعادهم
        
    • والإقصاء
        
    • واستبعادها
        
    • والاستبعاد
        
    • وإقصائهم
        
    • واستبعادهن
        
    NGOs noted cases of partnerships that had broken due to conflicting needs and exclusion of local communities. UN وأشارت المنظمات غير الحكومية إلى حالات فُضّت فيها الشراكات بسبب تعارض الاحتياجات واستبعاد المجتمعات المحلية.
    JS2 recommended that Armenia, at legislative level and in practice, ensure genuine safeguards for the independence of judges and exclusion of any pressure or influence on the judiciary. UN وأوصت الرسالة المشتركة 2 أرمينيا بأن تكفل من الناحيتين التشريعية والعملية ضمانات حقيقية لاستقلال القضاة واستبعاد أي إمكانية لممارسة الضغوط أو النفوذ على السلك القضائي.
    Marginalization and exclusion of disabled children were often defended on grounds of cost-effectiveness. UN وكثيرا ما يعزى تهميش وإقصاء اﻷطفال المعوقين إلى أسباب تتعلق بالفعالية بالنسبة إلى الكلفة.
    In the long term, the greatest danger was the marginalization and exclusion of the majority of the world population from the circle of prosperity created by globalization. UN وفي الأجل الطويل، يتمثل الخطر الأكبر في تهميش وإقصاء غالبية سكان العالم عن دائرة الازدهار التي خلقتها العولمة.
    It means insecurity, powerlessness and exclusion of individuals, households and communities. UN وهو يعني عدم اﻷمن، وعوز اﻷفراد واﻷسر المعيشية والمجتمعات واستبعادهم.
    States should take legislative steps to counter discrimination against and the marginalization and exclusion of such people. UN وينبغي للدول أن تتخذ الخطوات التشريعية اللازمة لمكافحة التمييز والتهميش والإقصاء الذي يمارس ضدهم.
    They have brought with them the marginalization and exclusion of a large number of developing countries from the globalization process. UN إذ أنها أدت إلى تهميش عدد كبير من البلــدان النامية واستبعادها من عملية العولمة.
    It means insecurity, powerlessness and exclusion of individuals, households and communities. UN ويعني الفقر شعور الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية بعدم الأمان والضعف والاستبعاد.
    Through the Ethical Guidelines, the fund has two instruments for promoting ethical standards: exercise of ownerships rights and exclusion of companies from the portfolio. UN وتُحدِّد هذه المبادئ التوجيهية أداتين لتعزيز المعايير الأخلاقية، هما: ممارسة حقوق الملكية، واستبعاد الشركات من الحافظة.
    Inadequate birth registration, early marriage and exclusion of children with disabilities and minorities reduce children's participation in education. UN وإن سجلات الولادة غير المكتملة والزواج المبكر واستبعاد الأطفال المعاقين والأقليات تقلل من حصول الأطفال على التعليم.
    One of the serious constraints to increased productivity is the land tenure system and exclusion of certain groups and categories from access to land. UN ومن العوائق الخطيرة التي تواجه زيادة الإنتاج نظام حيازة الأراضي، واستبعاد مجموعات وفئات معينة من الحصول على الأرض.
    This shows that discrimination and exclusion of women still prevails in many laws. UN ويؤخذ من هذه الدراسة أن العديد من القوانين ينطوي على تمييز ضد المرأة واستبعاد لها.
    One of the serious constraints to increased productivity is the land tenure system and exclusion of certain groups and categories from access to land. UN ومن ضمن العوائق الجسيمة التي تحول دون ازدياد هذا الإنتاج هو نظام حيازة الأراضي واستبعاد بعض المجموعات والفئات من الإفادة من الأراضي.
    Those policies needed to be complemented by social policies that precluded the marginalization and exclusion of groups and regions in the development process. UN وقال إن هذه السياسات يجب أن تكملها سياسات اجتماعية تستبعد تهميش وإقصاء المجموعات والأقاليم عن عملية التنمية.
    Those policies needed to be complemented by social policies that precluded the marginalization and exclusion of groups and regions in the development process. UN وقال إن هذه السياسات يجب أن تكملها سياسات اجتماعية تستبعد تهميش وإقصاء المجموعات والأقاليم عن عملية التنمية.
    Those policies needed to be complemented by social policies that precluded the marginalization and exclusion of groups and regions in the development process. UN وقال إن هذه السياسات يجب أن تكملها سياسات اجتماعية تستبعد تهميش وإقصاء المجموعات والأقاليم عن عملية التنمية.
    This strategy places particular emphasis on preventing the marginalization and exclusion of persons with disabilities and ensuring their access to factors of production and basic social services. UN وتركز هذه الاستراتيجية بشكل خاص على الوقاية من مخاطر تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة واستبعادهم وتوفير الفرصة لهم للوصول إلى عوامل الإنتاج وكذلك إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Although progress had been made, there was still much to be done to combat the discrimination and exclusion of persons with disabilities that still permeated many societies. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لمكافحة ممارسات التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة واستبعادهم التي لا تزال تتغلغل في العديد من المجتمعات.
    The impoverishment and exclusion of an ever-growing multitude in today's world must be faced and fought in all its complexity to avoid dissipating energies and resources. UN ولا بدّ من مواجهة ومكافحة الفقر والإقصاء الذي تتعرض له أعداد متزايدة من الناس في عام اليوم، بكل ما فيه من تعقيد لتفادي تبديد الطاقات والموارد.
    The continued marginalization and exclusion of women from many spheres of life are a challenge to us all. UN إن استمرار تهميش المرأة واستبعادها من كثير من مناحي الحيــــاة يعد تحديا لنا جميعا.
    Research and policy analysis on issues of poverty, vulnerability and exclusion of children, youth and women in development in Ghana and Africa UN البحث وتحليل السياسة العامة بشأن قضايا الفقر والحرمان والاستبعاد في أوساط الأطفال والشباب والنساء في مجال التنمية في غانا وأفريقيا.
    A caring and inclusive society does not tolerate the marginalization and exclusion of poor and vulnerable groups. UN ولا يسمح مجتمع يقدم الرعاية لأفراده ويتيح لهم مكانا فيه بتهميش الفقراء والمجموعات الضعيفة وإقصائهم.
    It abolishes discrimination and exclusion of girls in sports and enables to trespass patriarchal social norms thereby allowing girls to come in front and show their talents. UN فهي تلغي التمييز ضد البنات واستبعادهن في الألعاب الرياضية وتمكن من تجاوز الأعراف الاجتماعية الأبوية وبذلك تسمح للبنات بالحضور في المقدمة وإظهار مواهبهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus