"and exit from" - Traduction Anglais en Arabe

    • والخروج منها
        
    • والخروج منه
        
    • والخروج منهما
        
    • والخروج من
        
    • وخروجهم منها
        
    • أو الخروج منها
        
    • ومغادرتهم
        
    • وخروجهم منه
        
    The Aliens (Entry to and exit from the Arab Republic of Egypt) Act No. 89 of 1960 UN قانون رقم 89 لسنة 1960 في شأن دخول الأجانب لأراضي الجمهورية العربية المتحدة والخروج منها.
    A premium has been placed on liquidity and the speedy entry into and exit from financial markets in search of quick gains. UN وأولي تفضيل خاص للسيولة ولسرعة دخول الأسواق المالية والخروج منها سعيا لتحقيق مكاسب سريعة.
    The customs posts, established at border points, inspect goods, persons and currency upon entry into and exit from the national territory. UN تقوم سلطات الجمارك، المنتشرة على الحدود، بمراقبة السلع والأشخاص والأموال عند دخول البلد والخروج منه.
    108. Freedom of movement of West Bank and Gaza staff. The procedures imposed by the Israeli authorities, citing security grounds to regulate entry to and exit from the West Bank and Gaza Strip, referred to in previous reports, remained in place during the reporting period. UN 108 - حرية تنقل الموظفين العاملين في الضفة الغربية وغزة - استمرت في الفترة المشمولة بالتقرير الإجراءات التي أشير إليها في التقرير السابق والتي تفرضها السلطات الإسرائيلية على أساس الاعتبارات الأمنية لتنظيم الدخول إلى قطاع غزة والضفة الغربية والخروج منهما.
    There is some capability for receiving electronic data at border points and other points of entry and exit from the country. UN وتتوفر بعض القدرات لتلقي البيانات الإلكترونية عند النقاط الحدودية وبعض نقاط الدخول والخروج من البلاد.
    Legislative Decree No. 703, adopting the Aliens Act, lays down the legal provisions on aliens' entry into, stay and residence in and exit from Peru. UN يتضمن المرسوم التشريعي رقم 703، الخاص باعتماد قانون الأجانب، الأحكام القانونية المتعلقة بدخول الأجانب إلى بيرو وإقامتهم فيها وخروجهم منها.
    Access to and exit from the Closed Area can only be made through access gates, which are opened infrequently and for short periods. UN ولا يمكن الدخول إلى المنطقة المغلقة أو الخروج منها إلا عن طريق بوابات دخول، التي تفتح بشكل غير متواتر ولفترات قصيرة.
    A fair and impartial process was derailed by the fact that access to and exit from United Nations offices was tightly controlled by the Moroccan side. UN وخرجت عملية عادلة ونزيهة عن مسارها ﻷن الجانب المغربي كان يسيطر بإحكام على الوصول الى مكاتب اﻷمم المتحدة والخروج منها.
    Hundreds of IDF checkpoints have been erected throughout the West Bank and entry to and exit from cities requires passing through them. UN ونصبت قوات الدفاع الإسرائيلية المئات من نقاط التفتيش في كل أنحاء الضفة الغربية وأصبح الدخول إلى المدن والخروج منها يتطلب المرور عبر هذه النقاط.
    This is the Enterprise Restructuring Act and under it a natural or legal entity can apply to be declared insolvent and to initiate administrative proceedings before the Board for Simplification of Access to and exit from the Market of the Chamber of Commerce. UN وهذا هو قانون إعادة هيكلة المؤسسات الذي يجيز لهيئة طبيعية أو قانونية أن تطلب إعلان عجزها وأن تباشر الاجراءات الادارية لدى المجلس التابع لغرفة التجارة والمعني بتيسير دخول السوق والخروج منها.
    61. In June 2006 I visited the city of Nablus, which is now completely surrounded by checkpoints which make entrance into and exit from the city impossible for most residents. UN 61- وفي حزيران/يونيه 2006، قمت بزيارة مدينة نابلس التي أصبحت الآن محاطة بالكامل بنقاط تفتيش بحيث بات يتعذر على معظم المقيمين في هذه المدينة الدخول إليها والخروج منها.
    24. The staff and officials of the Office shall enjoy unrestricted freedom of entry into and exit from Colombia, without delay or hindrance, of its members, property, supplies, equipment, spare parts and means of transport, in accordance with the Convention. UN ٤٢- يجوز لموظفي المكتب وأعضائه الدخول إلى كولومبيا والخروج منها بحرية تامة ودون تأخير أو إعاقة لهم أو لممتلكاتهم أو أجهزتهم أو معداتهم أو قطع الغيار أو وسائل النقل الخاصة بهم، وذلك وفقا للاتفاقية.
    That article also provides that the right of entry to and exit from national territory shall be guaranteed. UN كما أن الحق في دخول الإقليم الوطني والخروج منه مضمون.
    :: Law regulating entry to, residence in and exit from Lebanon (10 July 1962); UN - قانون تنظيم الدخول إلى لبنان والإقامة فيه والخروج منه الصادر بتاريخ 10 تموز/يوليه 1962.
    21. However, in mid-February, the Turkish Cypriot side imposed new regulations and fees for entry to and exit from the north. UN ١٢ - غير أن الجانب القبرصي التركي فرض في منتصف شباط/فبراير أنظمة ورسوما جديدة على الدخول إلى الشمال والخروج منه.
    97. Freedom of movement of West Bank and Gaza staff. The procedures imposed by the Israeli authorities citing security grounds to regulate entry to and exit from the West Bank and Gaza Strip, referred to in previous reports, remained in place during the reporting period. UN ٧٩ - حرية تنقل الموظفين العاملين في الضفة الغربية وغزة - تواصلت في الفترة المشمولة بالتقرير اﻹجراءات التي أشير إليها في التقارير السابقة والتي تفرضها السلطات اﻹسرائيلية على أساس اﻹعتبارات اﻷمنية لتنظيم الدخول إلى قطاع غزة والضفة الغربية والخروج منهما.
    144. External closures of the West Bank and the Gaza Strip. The procedures instituted by the Israeli authorities after September 2000 strictly regulating entry into and exit from the West Bank and the Gaza Strip for local staff members remained in place during the current reporting period. UN 144 - إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة وعزلهما عن الخارج - استمر العمل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي بالإجراءات التي اتخذتها السلطات الإسرائيلية بعد أيلول/سبتمبر 2000 والتي تنظم بشكل صارم إجراءات الدخول إلى الضفة الغربية وقطاع غزة والخروج منهما بالنسبة للموظفين المحليين.
    120. During the period under review, the Israeli authorities instituted progressively stricter measures with regard to exit permits and checkpoint controls, including searches, on entry to and exit from the Gaza Strip and the West Bank. UN ١٢٠- اتخذت السلطات اﻹسرائيلية خلال الفترة المستعرضة تدابير أكثر تشددا فيما يتصل بتصاريح السفر وضوابط نقاط العبور، بما في ذلك إجراءات التفتيش، بشأن الدخول إلى قطاع غزة والضفة الغربية، والخروج منهما.
    Several delegations asked whether those doors were in compliance with the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, as they made entry and exit from conference rooms and common areas of the buildings more difficult. UN وتساءلت عدة وفود عما إذا كانت تلك الأبواب ممتثلة لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، لأنها تجعل الدخول والخروج من قاعات المؤتمرات والفضاءات المشتركة للمباني أكثر صعوبة.
    135. Full closures of the West Bank and Gaza Strip. The Israeli authorities instituted procedures strictly regulating entry into and exit from the West Bank and the Gaza Strip. UN 135 - فترات الإغلاق التام للضفة الغربية وقطاع غزة - شددت السلطات الإسرائيلية إجراءات صارمة لتنظيم الدخول والخروج من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    During the current year, 128 persons listed by the United States as being involved in terrorist activity have been subjected to controls on entry to and exit from Kazakhstan. UN فخلال السنة الجارية، أخضع للمراقبة 128 شخصا تعتبرهم الولايات المتحدة متورطين في النشاط الإرهابي لدى دخولهم إلى كازاخستان وخروجهم منها.
    The Customs Administration also plays a part in respect of the movement of suspicious goods and their entry into and exit from Lebanese territory to support or finance terrorist acts. UN كما أن لإدارة الجمارك نشاط في تحرك البضائع المشبوهة ودخولها الأراضي اللبنانية أو الخروج منها لدعم تمويل أعمال إرهابية.
    72. A number of restrictions apply to entry to and exit from the Republic of Belarus by such persons. UN ٢٧- ويخضع هؤلاء اﻷشخاص لعدد من التقييدات فيما يتعلق بدخولهم الى جمهورية بيلاروس ومغادرتهم لها.
    The List is in the information system of the Department of Immigration which monitors entry into and exit from Guatemalan territory. UN والقائمة موجودة في النظام الحاسوبي للمديرية العامة للهجرة، وهي هيئة مكلفة بمراقبة دخول الأشخاص للإقليم الوطني وخروجهم منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus