:: Need to adopt new agreements and expand existing ones | UN | :: ضرورة إبرام اتفاقات جديدة وتوسيع نطاق الاتفاقات القائمة |
Sustained efforts and investments are needed to improve and expand services and access to justice for victims. | UN | ويلزم بذل جهود مستمرة وتوظيف استثمارات مستمرة لتحسين وتوسيع نطاق الخدمات ووصول الضحايا إلى العدالة. |
UNIDO should strengthen and expand all activities linked to food and agriculture, especially its promotion of agro-industrial development. | UN | وينبغي أن تقوم اليونيدو بتعزيز وتوسيع جميع الأنشطة المرتبطة بالأغذية والزراعة، وبخاصة تعزيز تنمية الصناعة الزراعية. |
Both history and current events showed that the violation of minority rights tends to spread and expand, reaching levels of systematic and at times gross violations. | UN | فالأحداث التاريخية والحالية تبين أن انتهاك حقوق الأقليات غالباً ما يأخذ في الانتشار والتوسع ليبلغ مستويات الانتهاكات المنهجية، بل الجسمية في بعض الأوقات. |
We should both strengthen and expand the platform for dialogue. | UN | وينبغي لنا تعزيز قاعدة الحوار وتوسيعها على حد سواء. |
We must continue to deepen and expand the preventive services that we are able to provide Member States. | UN | فلا بد أن نستمر في تعميق وتوسيع نطاق الخدمات الوقائية التي بإمكاننا تقديمها إلى الدول الأعضاء. |
The challenge ahead is to consolidate and expand these gains. | UN | ويتمثل التحدي المقبل في توطيد هذه المكاسب وتوسيع نطاقها. |
The Secretary-General will pursue and expand these efforts, in particular those related to the United Nations Web sites. | UN | وسيقوم اﻷمين العام بمتابعة وتوسيع هذه الجهود، وخاصة تلك المتعلقة بموقع الشبكة الالكترونية الخاص باﻷمم المتحدة. |
This first line of action needed to continue and expand in order to ensure that the Institute met its minimum funding requirements. | UN | ومن الضروري مواصلة هذا النهج اﻷساسي في العمل وتوسيع نطاقه من أجل كفالة وفاء المعهد بالحد اﻷدنى لاحتياجاته من التمويل. |
It also highlights the need to continue and expand that cooperation. | UN | كما يبرز أيضا الحاجة إلى مواصلة هذا التعاون وتوسيع نطاقه. |
Willingness of the parties to participate and expand the confidence-building measures programme | UN | استعداد الأطراف للمشاركة في برنامج تدابير بناء الثقة وتوسيع نطاقه |
One delegation expressed the need to sharpen the focus of the Forum and perhaps reinvigorate the Working Groups and expand their membership. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الحاجة إلى زيادة التركيز على المنتدى وربما على تنشيط الأفرقة العاملة وتوسيع نطاق عضويتها. |
This Office continues to search proactively for resources to fund and expand its operations in the Caribbean, including Cuba. | UN | ويواصل هذا المكتب البحث عن الموارد بشكل استباقي من أجل تمويل وتوسيع عملياته في منطقة البحر الكاريبي، ومن بينها كوبا. |
Thailand supports every effort that aims to promote greater understanding and expand dialogue among cultures, religions and civilizations. | UN | إن تايلند تدعم كل جهد يرمي إلى تعزيز قدر أكبر من التفاهم، وتوسيع الحوار في ما بين الثقافات، والأديان، والحضارات. |
In that regard, the Rio Group underscores the need to strengthen, improve and expand confidence-building measures at all levels. | UN | وفي ذلك الصدد، تؤكد مجموعة ريو الحاجة إلى تعزيز تدابير بناء الثقة وتحسينها وتوسيع نطاقها على جميع المستويات. |
It noted Viet Nam's acceptance to continue to provide and expand human rights education and training for relevant Government authorities. | UN | ولاحظت أن فييت نام قبلت بمواصلة إتاحة التثقيف والتدريب للسلطات الحكومية المعنية في مجال حقوق الإنسان وتوسيع نطاقهما. |
In this context, such illegal armed groups continued to operate and expand throughout the country in the 1990s. | UN | وفي هذا السياق، واصلت هذه الجماعات المسلحة غير المشروعة تنفيذ عملياتها والتوسع في جميع أنحاء البلاد في فترة التسعينات. |
Therefore, we cannot afford to relax our efforts to create and expand them. | UN | لذلك لا يسعنا أن نتباطأ في جهودنا لإقامتها والتوسع فيها. |
We will seek and expand converging interests with other countries. | UN | وسنسعى إلى تحقيق المصالح المشتركة مع البلدان الأخرى وتوسيعها. |
The Government continued to expropriate Palestinian land in order to build new and expand existing settlements and construct bypasses. | UN | وتواصل الحكومة مصادرة اﻷراضي الفلسطينية كي تبني عليها مستوطنات جديدة وتوسع المستوطنات القائمة وتنشئ طرق مرور جانبية. |
They must develop early-warning mechanisms and expand their resources to help economies in trouble in a timely and appropriate way. | UN | فيجب عليها أن تستحدث آليات لﻹنذار المبكر، وأن توسع نطاق مواردها لكي تقدم المساعدة في الموعد المناسب وبالطريقة الواجبة للاقتصادات التي تتعرض للمشاكل. |
The international community should strengthen cooperation, intensify research and expand participation. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز التعاون، ويكثف الأبحاث ويوسع المشاركة. |
Additional support is required to continue and expand this programme of work. | UN | وتدعو الضرورة إلى تقديم دعم إضافي لمواصلة برنامج العمل هذا وتوسيعه. |
There is no doubt that this is a positive step that will result in the elimination of an inconsistency in the Nationality Act and expand the electorate. | UN | ومما لا شك فيه أن هذه الخطوة تعتبر خطوة إيجابية وأنها ستؤدي إلى توحيد الجنسية الكويتية وإلى توسيع نطاق القاعدة الانتخابية. |
The nanobots can't find any drugs, so they're traveling to the lowest part of his body, where they'll harden and expand. | Open Subtitles | اجسام النانو لا تجد اى مخدرات, اذا فهم ذاهبين الى أدنى جزء من جسده, حيث أنها سوف تتصلب وتتوسع. |
safeguard and expand funding for preventive health care at the primary level to ensure that women and children are more effectively targeted | UN | :: المحافظة على تمويل الرعاية الصحية الوقائية على المستوى الأولي والتوسّع فيه لضمان توجيه الرعاية للنساء والأطفال بمزيد من الفعالية. |
In that respect, we must establish national and international regulations that strengthen social safety nets, increase security and social stability, preserve and expand decent, dignified working conditions and preserve the environment. | UN | وفي ذلك الصدد، لا بد من وضع القوانين والأنظمة الدولية التي تعزز الضمانات الاجتماعية، وتزيد الأمن والاستقرار الاجتماعي، وتحافظ على ظروف العمالة اللائقة والكريمة وتوسعها وتصون البيئة. |
I strongly urge the donor community to support this important humanitarian programme, so that it may continue and expand during 2007 and 2008. | UN | وإنني أحث بقوة مجتمع المانحين على دعم هذا البرنامج الإنساني الهام لكي يستمر ويتوسع خلال عامي 2007 و 2008. |
However, they normally lack the resources and capacity needed to compete internationally and expand their market opportunities. | UN | غير أنها تفتقر عادة للموارد والقدرة اللازمة للتنافس دولياً ولتوسيع فرصها السوقية. |
To assist the network of national correspondents with any eventual change in the system administration, the Secretariat might revise and expand the existing guidelines so as to facilitate improved coordination. | UN | 11- ولمساعدة شبكة المراسلين الوطنيين على إحداث أي تغيير منتظر في نظام الإدارة، فقد تنقّح الأمانة المبادئ التوجيهية الحالية وتوسّع نطاقها تيسيرا لتحسين التنسيق. |
124. Additional information will be issued if the need arises to update and expand the information contained herein. | UN | 124 - ستصدر معلومات إضافية إذا نشأت الحاجة إلى استكمال المعلومات الواردة في هذا الدليل أو توسيع نطاقها. |